Europe.bg
  Home - Negotiations - Accession Treaty
  NAVIGATION
  My.Europe.bg
  User name:
  
  Password:
  
  
Registration
Forgotten password
What is my.Europe.bg
 
  Information
Sitemap
Contacts
Partners
Media partners
Download & Install
This version of Europe Gateway is outdated since April 25, 2014.

Negotiations / Accession Treaty

  • A+
  • A-
01-03-2005

ДОГОВОР ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ КЪМ ЕС

Списък по член 16 на Протокола:
Промени в актове, приети от институциите


1. ДРУЖЕСТВЕНО ПРАВО


ПРАВА ВЪРХУ ИНДУСТРИАЛНА СОБСТВЕНОСТ


I. ТЪРГОВСКА МАРКА НА ОБЩНОСТТА


2. 31994 R 0040: Регламент (EО) № 40/94 на Съвета от 20 декември1993 г. относно търговската марка на Общността (OВ L 11, 14.1.1994 г., стр. 1), изменен с:

– 31994 R 3288: Регламент (EО) № 3288/94 на Съвета oт 22.12.1994 г. (OВ L 349, 31.12.1994 г., стр. 83),
– 32003 R 0807: Регламент (EО) № 807/2003 на Съвета oт 14.4.2003 г. (OВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 36),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите — присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33),
– 32003 R 1653: Регламент (EО) № 1653/2003 на Съвета oт 18.6.2003 г. (OВ L 245, 29.9.2003 г., стр. 36),
– 32003 R 1992: Регламент (EО) № 1992/2003 на Съвета oт 27.10.2003 г. (OВ L 296, 14.11.2003 г., стр. 1),
– 32004 R 0422: Регламент (EО) № 422/2004 на Съвета oт 19.2.2004 г. (OВ L 70, 9.3.2004 г., стр. 1).

Член 159а, параграф 1 се заменя със следното:

"1. От деня на присъединяването на България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия (наричани по-нататък “новата (ите) държава(и)-членка(и)”), действието на търговска марка на Общността, регистрирана или за която е подадена заявка съгласно настоящия регламент преди съответната дата на присъединяване, се разпростира върху територията на тези държави-членки, за да се гарантира еднакво действие в цялата Общност.".


II. СЕРТИФИКАТ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ЗАКРИЛА


1. 31992 R 1768: Регламент (EИО) № 1768/92 на Съвета oт 18 юни 1992 г., относно създаването на сертификат за допълнителна закрила на лекарствени продукти (OВ L 182, 2.7.1992 г., стр. 1), изменен с:

– 11994 N: Акта, относно условията за присъединяване и промените в Договорите – присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция (OВ C 241, 29.8.1994 г., стр. 21),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).

a) Към член 19а се добавя следното:

"к) за всеки лекарствен продукт, защитен с действащ основен патент и, за който първото разрешение за пускането му на пазара като лекарствен продукт е получено след 1 януари 2000 г., може да се издаде сертификат в България при условие, че заявката за сертификат е подадено в рамките на шест месеца от датата на присъединяването;

л) за всеки лекарствен продукт, защитен с действащ основен патент, и,за който първото разрешение за пускането му на пазара като лекарствен продукт е получено след 1 януари 2000 г. може да се издаде сертификат в Румъния. В случаите, когато срокът, предвиден в член 7, параграф 1 е изтекъл, възможността за подаване на заявката за сертификат се запазва за срок от шест месеца, който започва да тече не по-късно от датата на присъединяването."

б) Член 20, параграф 2 се заменя със следното:

"2. Настоящият регламент се прилага към сертификатите за допълнителна закрила, предоставени в съответствие с националното законодателство на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия преди съответната дата на тяхното присъединяване."

2. 31996 R 1610: Регламент (ЕО) № 1610/96 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г., относно създаването на сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита (OВ L 198, 8.8.1996 г., стр. 30), изменен с:

– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).

a) Към член 19а се добавя следното:

"к) за всеки продукт за растителна защита, защитен с действащ основен патент, и, за който първото разрешение за пускането му на пазара като продукт за растителна защита е получено след 1 януари 2000 г., може да се издаде сертификат в България, при условие че заявката за сертификат е подадено в рамките на шест месеца от датата на присъединяването;

л) за всеки продукт за растителна защита, защитен с действащ основен патент, и за който първото разрешение за пускането му на пазара като продукт за растителна защита е получено след 1 януари 2000 г. може да се издаде сертификат в Румъния. В случаите, когато срокът, предвиден в член 7, параграф 1 е изтекъл, възможността за подаване на заявката за сертификат се запазва за срок от шест месеца, който започва да тече не по-късно от датата на присъединяване."

б) Член 20, параграф 2 се заменя със следното:

"2. Настоящият регламент се прилага към сертификатите за допълнителна закрила, предоставени в съответствие с националното законодателство на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия преди съответната дата на тяхното присъединяване."


III. ПРОМИШЛЕН ДИЗАЙН НА ОБЩНОСТТА


32002 R 0006: Регламент ( ЕО) № 6/2002 на Съвета oт 12 декември 2001 г. относно промишления дизайн на Общността (OВ L 3, 5.1.2002 г., стр. 1), изменен с:

– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).

Член 110а, параграф 1 се заменя със следното:

"1. От деня на присъединяването на България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия (наричани по-нататък “новата (ите) държава(и)-членка(и)”), действието на промишлен дизайн на Общността, който се ползва със защита или, за който е подадена заявка съгласно настоящия регламент преди съответната дата на присъединяване, се разпростира върху територията на тези държави-членки, за да се гарантира еднакво действие в цялата Общност."


2. ЗЕМЕДЕЛИЕ


1. 31989 R 1576: Регламент (EИО) № 1576/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за установяване на общи правила за дефинирането, описанието и представянето на спиртни напитки (OВ L 160, 12.6.1989 г., стp. 1), изменен с:

– 31992 R 3280: Регламент (EИО) № 3280/92 на Съвета oт 9.11.1992 г.(OВ L 327, 13.11.1992 г., стp. 3),
– 31994 R 3378: Регламент (EО) № 3378/94 на Eвропейския парламент и на Съвета от 22.12.1994 г.(OВ L 366, 31.12.1994 г., стp. 1),
– 11994 N: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция (OВ C 241, 29.8.1994 г., стp. 21),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (OВ L 236, 23.9.2003 г., стp. 33),
– 32003 R 1882: Регламент (EО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 29.9.2003 г. (OВ L 284, 31.10.2003 г., стp. 1).

a) Към член 1, параграф 4, точка i) се добавя следното:

"(5) Наименованието "плодова спиртна напитка " може да бъде заменено с обозначението "Pălincă" единствено за спиртна напитка, произведена в Румъния."

б) В приложение II се добавят следните географски означения:

– към точка 4: "Vinars Târnave", "Vinars Vaslui", "Vinars Murfatlar", "Vinars Vrancea", "Vinars Segarcea"
– към точка 6 : "Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sungurlare", "Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)", "Стралджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska muscatova rakiya / Мuscatova rakiya from Straldja", "Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Pomorie", "Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Rusenska biserna grozdova rakiya / Biserna grozdova rakiya from Ruse", "Бургаска мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska muscatova rakiya / Muscatova rakiya from Bourgas", "Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakiya / Muscatova rakiya from Dobrudja", "Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Suhindol", "Карловска гроздова ракия / Гроздова ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Karlovo".

– към точка 7: "Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakiya / Slivova rakiya from Troyan", "Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakiya / Kaysieva rakiya from Silistra", "Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakiya / Kaysieva rakiya from Tervel", "Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakiya / Slivova rakiya from Lovech", "Ţuică Zetea de Medieşu Aurit", "Ţuică de Valea Milcovului", "Ţuică de Buzău", "Ţuică de Argeş", "Ţuică de Zalău", "Ţuică Ardelenească de Bistriţa", "Horincă de Maramureş", "Horincă de Cămârzan", "Horincă de Seini", "Horincă de Chioar", "Horincă de Lăpuş", "Turţ de Oaş", "Turţ de Maramureş".

2. 31991 R 1601: Регламент (EИО) № 1601/91 на Съвета от 10 юни 1991 г. относно установяване на общи правила за дефинирането, описанието и представянето на ароматизирани вина, ароматизирани напитки на винена основа и ароматизирани коктейли на винена основа (OВ L 149, 14.6.1991 г., стp. 1), изменен с :

– 31992 R 3279: Регламент (EИО) № 3279/92 на Съвета от 9.11.1992 г.(OВ L 327, 13.11.1992 г, стp. 1),
– 11994 N: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция (OВ C 241, 29.8.1994 г., стp. 21),
– 31994 R 3378: Регламент (EО) № 3378/94 на Европейския парламент и на Съвета от 22.12.1994 г.(OВ L 366, 31.12.1994 г., стp. 1),
– 31996 R 2061: Регламент (EО) № 2061/96 на Европейския парламент и на Съвета от 8.10.1996 г. (OВ L 277, 30.10.1996 г., стp. 1),
– 32003 R 1882: Регламент (EО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 29.9.2003 г.(OВ L 284, 31.10.2003 г., стp. 1).

В член 2, параграф 3 се създава следната алинея след алинея з):

"и) Пелин: ароматизирана напитка на винена основа, произведена от бяло или червено вино, концентрирана гроздова мъст, гроздов сок ( или цвеклова захар) и специфична настойка от билки, чието алкохолно съдържание е не по-малко от 8,5 обемни %, захарно съдържание, изразено като инвертна захар от 45-50 грама на литър, и обща киселинност от не по -малко от 3 грама на литър, изразена като винена киселина.

и алинея и) се преименува в алинея й).

3. 31992 R 2075: Регламент (EИО) № 2075/92 на Съвета oт 30 юни 1992 г. относно общата организация на пазара на суров тютюн (OВ L 215, 30.7.1992 г., стp. 70), изменен с :

- 11994 N: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция (OВ C 241, 29.8.1994 г., стp. 21),
- 31994 R 3290: Регламент (EО) № 3290/94 на Съвета oт 22.12.1994 г. (OВ L 349, 31.12.1994 г., стp. 105),
- 31995 R 0711: Регламент (EО) № 711/95 на Съвета от 27.3.1995 г. (OВ L 73, 1.4.1995 г., стp. 13),
- 31996 R 0415: Регламент (EО) № 415/96 на Съвета от 4.3.1996 г. (OВ L 59, 8.3.1996 г., стp. 3),
- 31996 R 2444: Регламент (ЕО) № 2444/96 на Съвета oт 17.12.1996 г. (OВ L 333, 21.12.1996, стp. 4),
- 31997 R 2595: Регламент (EО) № 2595/97 на Съвета от 18.12.1997 г. (OВ L 351, 23.12.1997 г., стp. 11),
- 31998 R 1636: Регламент (EО) № 1636/98 на Съвета oт 20.7.1998 г. (OВ L 210, 28.7.1998 г., стp. 23),
- 31999 R 0660: Регламент (EО) № 660/1999 на Съвета oт 22.3.1999 г. (OВ L 83, 27.3.1999 г., стp. 10),
- 32000 R 1336: Регламент (EО) № 1336/2000 на Съвета oт 19.6.2000 г. (OВ L 154, 27.6.2000 г., стp. 2),
- 32002 R 0546: Регламент (EО) № 546/2002 на Съвета oт 25.3.2002 г. (OВ L 84, 28.3.2002 г., стp. 4),
- 32003 R 0806: Регламент (EО) № 806/2003 на Съвета oт 14.4.2003 г.(OВ L 122, 16.5.2003 г., стp. 1),
- 32003 R 2319: Регламент (EО) № 2319/2003 на Съвета oт 17.12.2003 г. (OВ L 345, 31.12.2003 г., стp. 17),
- 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (OВ L 236, 23.9.2003 г., стp. 33),

a) В приложението, в точка V "Слънчево сушен", се добавя следното

"Molovata; Ghimpaţi; Bărăgan"

б) В приложението, в точка VI "Басми", се добавя следното:

"Джебел; Неврокоп; Дупница; Mелник; Устина; Харманли; Kрумовград; Източен Балкан; Toполовград; Свиленград; Средногорска яка"

в) В приложението, в точка VIII. "Каба Кулак (класически)", се добавя следното:

"Северна България Текне".

4. 31996 R 2201: Регламент (EО) № 2201/96 на Съвета oт 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на продукти от преработени плодове и зеленчуци (OВ L 297, 21.11.1996 г., стp. 29), изменен с :

– 31997 R 2199: Регламент (EО) № 2199/97 на Съвета oт 30.10.1997 г. (OВ L 303, 6.11.1997 г., стp. 1),
– 31999 R 2701: Регламент (EО) № 2701/1999 на Съвета oт 14.12.1999 г. (OВ L 327, 21.12.1999 г., стp. 5),
– 32000 R 2699: Регламент (EО) № 2699/2000 на Съвета oт 4.12.2000 г. (OВ L 311, 12.12.2000 г., стp. 9),
– 32001 R 1239: Регламент (EО) № 1239/2001 на Съвета oт 19.6.2001 г. (OВ L 171, 26.6.2001 г., стp. 1),
– 32002 R 0453: Регламент (EО) № 453/2002 на Комисията oт 13.3.2002 г. (OВ L 72, 14.3.2002 г., стp. 9),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (OВ L 236, 23.9.2003 г., стp. 33),
– 32004 R 0386: Регламент(EО) № 386/2004 на Комисията oт 1.3.2004 г. (OВ L 64, 2.3.2004 г., стp. 25).


Приложение III се заменя със следното:

"ПРИЛОЖЕНИЕ III
Прагове за преработка
по смисъла на член 5
Нето тегло пресни продукти
 
голям размер
5. 31998 R 2848: Регламент (EО) № 2848/98 на Комисията oт 22 декември 1998 г., относно установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (EИО) № 2075/92 на Съвета относно схемите за премиране, производствените квоти и специалната помощ, която се отпуска на групи производители в сектор суров тютюн (OВ L 358, 31.12.1998 г., стp. 17), изменен с :

- 31999 R 0510: Регламент (EО) № 510/1999 на Комисията oт 8.3.1999 г. (OВ L 60, 9.3.1999 г., стp. 54),
- 31999 R 0731: Регламент (EО) № 731/1999 на Комисията oт 7.4.1999 г. (OВ L 93, 8.4.1999 г., стp. 20),
- 31999 R 1373: Регламент (EО) № 1373/1999 на Комисията oт 25.6.1999 г. OВ L 162, 26.6.1999 г., стp. 47),
- 31999 R 2162: Регламент (EО) № 2162/1999 на Комисията oт 12.10.1999 г. (OВ L 265, 13.10.1999 г., стp. 13),
- 31999 R 2637: Регламент (EО) № 2637/1999 на Комисията oт 14.12.1999 г. (OВ L 323, 15.12.1999 г., стp. 8),
- 32000 R 0531: Регламент (EО) № 531/2000 на Комисията oт 10.3.2000 г. (OВ L 64, 11.3.2000 г., стp. 13),
- 32000 R 0909: Регламент (EО) № 909/2000 на Комисията oт 2.5.2000 г. (OВ L 105, 3.5.2000 г., стp. 18),
- 32000 R 1249: Регламент (EО) № 1249/2000 на Комисията oт 15.6.2000 г. (OВ L 142, 16.6.2000 г., стp. 3),
- 32001 R 0385: Регламент (EО) № 385/2001 на Комисията oт 26.2.2001 г. (OВ L 57, 27.2.2001 г., стp. 18),
- 32001 R 1441: Регламент (EО) № 1441/2001 на Комисията of 16.7.2001 г. (OВ L 193, 17.7.2001 г., стp. 5),
- 32002 R 0486: Регламент (EО) № 486/2002 на Комисията oт 18.3.2002 г. (OВ L 76, 19.3.2002 г., стp. 9),
- 32002 R 1005: Регламент (EО) № 1005/2002 на Комисията oт 12.6.2002 г. (OВ L 153 13.6.2002 г., p. 3),
- 32002 R 1501: Регламент (EО) № 1501/2002 на Комисията oт 22.8.2002 г. (OВ L 227, 23.8.2002 г., p. 16),
- 32002 R 1983: Регламент (EО) № 1983/2002 на Комисията oт 7.11.2002 г. (OВ L 306, 8.11.2002 г., p. 8),
- 32004 R 1809: Регламент (EО) № 1809/2004 на Комисията oт 18.10.2004 г. (OВ L 318, 19.10.2004 г., стp. 18).

Приложение I се заменя със следното :

"ПРИЛОЖЕНИЕ I
Проценти на гарантирания
праг на държава-членка
или на специфичен
район с цел установяване
на групи производители


голям размер
6. 31999 R 1493: Регламент (EО) № 1493/1999 на Съвета oт 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (OВ L 179, 14.7.1999 г., стp. 1), изменен с :

– 32000 R 1622: Регламент (EО) № 1622/2000 на Комисията oт 24.7.2000 г. (OВ L 194, 31.7.2000 г., стp. 1 ),
– 32000 R 2826: Регламент (EО) № 2826/2000 на Съвета от 19.12.2000 г. (OВ L 328, 23.12.2000 г., стp. 2),
– 32001 R 2585: Регламент (EО) № 2585/2001 на Съвета oт 19.12.2001 г.(OВ L 345, 29.12.2001 г., стp. 10),
– 32003 R 0806: Регламент (EО) № 806/2003 на Съвета oт 14.4. 2003 г.(OВ L 122, 16.5.2003 г., стp. 1),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (OВ L 236, 23.9.2003 г., стp. 33),
– 32003 R 1795: Регламент (EО) № 1795/2003 на Комисията oт 13.10.2003 г.(OВ L 262, 14.10.2003 г., стp. 13).

a) Добавя се следното към член 6:

"5. За България и Румъния се разпределят новосъздадени права на засаждане за производство на качествени вина от определен район, с общ размер 1,5 % от общата лозарска площ, съответно 2302,5 хектара за България и 2830,5 хектара за Румъния от датата на присъединяване. Тези права се разпределят към националния резерв, за който се прилага член 5."

б) В приложение III (Лозарски зони) към точка 2 се добавя следното:

"ж) в Румъния, в областта "Podişul Transilvaniei"

в) В приложение III (Лозарски зони) последното изречение в точка 3 се заменя със следното:

"г) в Словакия, в Токайския район

д) в Румъния, площи, засадени с лозя, невключени в точка 2, буква ж) или точка 5, буква е)."

г) В приложение III (Лозарски зони), към точка 5 се добавя следното:

"д) в България, площи, засадени с лозя в следните райони : Dunavska Ravnina (Дунавска равнина), Chernomorski Rayon (Черноморски район), Rozova Dolina (Розова долина)

е) в Румъния, площи, засадени с лозя в следните райони: Dealurile Bužаului, Dealu Mare, Severinului и Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, Южният лозарски район, включващ пясъчни и други благоприятни площи."

д) В приложение III (Лозарски зони) към точка 6 се добавя следното:

"В България, лозарска зона C III a) включва площи, засадени с лозя, невключени в точка 5, буква д)"

е) В приложение V, част Г 3, се добавя следното:

"и в Румъния".

7. 32000 R 1673: Регламент (EО) № 1673/2000 на Съвета oт 27 юли 2000 г. относно общата организация на пазарите на лен и на коноп за влакно (OВ L 193, 29.7.2000 г., стp. 16), изменен с:

– 32002 R 0651: Регламент (EО) № 651/2002 на Комисията oт 16.4.2002 г.(OВ L 101, 17.4.2002 г., стp. 3),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (OВ L 236, 23.9.2003 г., стp. 33),
– 32003 R 1782: Регламент (EО) № 1782/2003 на Съвета oт 29.9.2003 г.(OВ L 270, 21.10.2003 г., стp. 1),
– 32004 R 0393: Регламент (EО) № 393/2004 на Съвета oт 24.2.2004 г.(OВ L 65, 3.3.2004 г., стp. 4).


a) В член 3, параграф 1 се заменя със следното:

"1. Определя се максимално гарантирано количество от 80 878 тона за дълги ленени влакна за пазарна година и се разпределя между всички държави-членки като национални гарантирани количества. Тези количества се разпределят както следва:

– 13 800 тона за Белгия,
– 13 тона за България,
– 1 923 тона за Чешката република,
– 300 тона за Германия,
– 30 тона за Естония,
– 50 тона за Испания,
– 55 800 тона за Франция,
– 360 тона за Латвия,
– 2 263 тона за Литва,
– 4 800 тона за Нидерландия,
– 150 тона за Австрия,
– 924 тона за Полша,
– 50 тона за Португалия,
– 42 тона за Румъния,
– 73 тона за Словакия,
– 200 тона за Финландия,
– 50 тона за Швеция,
– 50 тона за Обединеното кралство."

б) В член 3, параграф 2, уводният параграф и буква а) се заменят със следното:

"2. Определя се максимално гарантирано количество от 147 265 тона за къси ленени и конопени влакна за пазарна година, за което може да се отпуска помощ. Това количество се разпределя под формата на:

a) национални гарантирани количества за следните държави-членки

– 10 350 тона за Белгия,
– 48 тона за България,
– 2 866 тона за Чешката република,
– 12 800 тона за Германия,
– 42 тона за Естония,
– 20 000 тона за Испания,
– 61 350 тона за Франция,
– 1 313 тона за Латвия,
– 3 463 тона за Литва,
– 2 061 тона за Унгария,
– 5 550 тона за Нидерландия,
– 2 500 тона за Австрия,
– 462 тона за Полша,
– 1 750 тона за Португалия,
– 921 тона за Румъния,
– 189 тона за Словакия,
– 2 250 тона за Финландия,
– 2 250 тона за Швеция,
– 12 100 тона за Обединеното кралство.

Въпреки това, националното гарантирано количество, определено за Унгария се отнася само за конопени влакна."

8. 32003 R 1782: Регламент (EО) № 1782/2003 на Съвета oт 29 септември 2003 г., относно установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители, и изменящ Регламенти (EИО) № 2019/93, (EО) № 1452/2001, (EО) № 1453/2001, (EО) № 1454/2001, (EО) № 1868/94, (EО) № 1251/1999, (ЕО) № 1254/1999, (EО) № 1673/2000, (EИО) № 2358/71 и (EО) № 2529/2001 (OВ L 270, 21.10.2003 г., стp. 1),
изменен с:

– 32004 R 0021: Регламент (EО) № 21/2004 на Съвета oт 17.12.2003 г. (OВ L 5, 9.1.2004 г., стp. 8),
– 32004 R 0583: Регламент (EО) № 583/2004 на Съвета oт 22.3.2004 г. (OВ L 91, 30.3.2004 г., стp. 1),
– 32004 D 0281: Решение 2004/281/EО на Съвета oт 22.3.2004 г.(OВ L 93, 30.3.2004 г., стp. 1),
– 32004 R 0864: Регламент (EО) № 864/2004 на Съвета oт 29.4.2004 г.(OВ L 161, 30.4.2004 г., стp. 48).

а) Член 2, буква ж) се заменя със следното:

"ж) “нови държави-членки” означава: България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия."

б) В член 5, параграф 2, в края на първа алинея се добавя следното:

"Въпреки това, България и Румъния следва да гарантират, че земята, която е постоянно пасище на 1 януари 2007 г. се поддържа като постоянно пасище."

в) В член 54, параграф 2, в края на първа алинея се добавя следното:

"Въпреки това за България и Румъния позоваването на датата за подаване на заявления за помощите на площ е 30 юни 2005 г."

г) В член 71ж се добавя следното:

"9. За България и Румъния:
а) тригодишният референтен период, съгласно параграф 2, е от 2002 г. до 2004 г.;
б) годината, съгласно параграф 3, буква а) е 2004 г.;
в) в първата алинея на параграф 4 позоваването на 2004 г. и/или 2005 г. е съответно за 2005 и /или 2006 г. и позоваванията на 2004 г. са съответно за 2005 г.”

д) Следното се добавя към в член 71з:

"Въпреки това, за България и Румъния позоваването на 30 юни 2003 г. е съответно към 30 юни 2005 г.";

е) В член 74, параграф 1 се заменя със следното:

"1. Помощта се предоставя за национални базови площи в традиционни производствени зони, включени в приложение Х.

Базовите площи са следните:

България - 21 800 хектара
Гърция - 617 000 хектара
Испания - 594 000 хектара
Франция - 208 000 хектара
Италия - 1 646 000 хектара
Кипър - 6 183 хектара
Унгария - 2 500 хектара
Австрия - 7 000 хектара
Португалия - 118 000 хектара"

ж) В член 78, параграф 1 се заменя със следното:

"1. С настоящото се определя максимално гарантирана площ от 1 648 000 хектара, за която може да се предостави помощ.”

з) В член 80, параграф 2 се заменя със следното:

"2. Помощта е, както следва, в зависимост от добивите в съответните държави-членки:

голям размер























и) Член 81 се заменя със следното:
"Член 81
Площи

С настоящото се определя национална базова площ за всяка държава-членка производител. Въпреки това, за Франция са определени две базови площи. Базовите площи са, както следва:

България - 4 166 хектара
Гърция - 20 333 хектара
Испания - 104 973 хектара
Франция:
- континентална територия - 19 050 хектара
- Френска Гвиана - 4 190 хектара
Италия - 219 588 хектара
Унгария - 3 222 хектара
Португалия - 24 667 хектара
Румъния - 500 хектара


Държава-членка може да раздели своята базова площ или площи на отделни базови подплощи в съответствие с обективни критерии."

й) Член 84 се заменя със следното:

"Член 84

Площи

1. Държава-членка предоставя помощта от Общността в рамките на таван, изчислен чрез умножаване броя на хектарите на своята национална гарантирана площ (НГП) както е определено в параграф 3, със средна сума от EUR 120,75.

2. С настоящата разпоредба се определя максимална гарантирана площ от 829 229 хектара.

3. Максималната гарантирана площ, съгласно параграф 2, се разделя на следните НГП:
Белгия - 100 хектара
България - 11 984 хектара
Германия - 1 500 хектара
Гърция - 41 100 хектара
Испания - 568 200 хектара
Франция - 17 300 хектара
Италия - 130 100 хектара
Кипър - 5 100 хектара
Люксембург - 100 хектара
Унгария - 2 900 хектара
Нидерландия - 100 хектара
Австрия - 100 хектара
Полша - 4 200 хектара
Португалия - 41 300 хектара
Румъния - 1 645 хектара
Словения - 300 хектара
Словакия - 3 100 хектара
Обединеното кралство - 100 хектара

4. Държава-членка може да раздели своята НГП на подплощи в съответствие с обективни критерии, по-специално на регионално ниво или във връзка с производството"

к) В член 95, параграф 4 се добавят следните алинеи:

"За България и Румъния общите количества, посочени в първа алинея, са определени в таблица е) от приложение I към Регламент (EО) № 1788/2003 на Съвета и преразгледани в съответствие с член 6, параграф 1, шеста алинея от Регламент (EО) № 1788/2003 на Съвета. За България и Румъния 12-месечният период, посочен в първа алинея, е 2006/2007 г.."

л) В член 103, втори параграф, се добавя следното:

"Въпреки това, за България и Румъния условието за прилагане на настоящия параграф ще бъде такова, че схемата за единно плащане на площ да се прилага през 2007 г., и че е направен избор да се прилага член 66."

м) В член 105, параграф 1 се заменя със следното:

"1. Допълнение към плащането за площ от:
– EUR 291 за хектар за пазарната година 2005/2006 г.,
– EUR 285 за хектар за пазарната година 2006/2007 г. и следващите, се плаща за площта с твърда пшеница в традиционните производствени зони, включени в приложение Х, които са ограничени в следните размери:

България - 21 800 хектара
Гърция - 617 000 хектара
Испания - 594 000 хектара
Франция - 208 000 хектара
Италия - 1 646 000 хектара
Кипър - 6 183 хектара
Унгария - 2 500 хектара
Австрия - 7 000 хектара
Португалия - 118 000 хектара"

н) В член 108, следното се добавя към втори параграф:

"Въпреки това, за България и Румъния, заявленията за плащане не могат да се правят по отношение на земя, която на 30 юни 2005 г. е постоянно пасище, за отглеждане на трайни насаждения или дървета, или е използвана за не-селскостопански цели."

o) В член 110в параграф 1 се заменя със следното:

"1. Национална базова площ се установява за:
България - 10 237 хектара
Гърция - 370 000 хектара
Испания - 70 000 хектара
Португалия - 360 хектара."

п) член 110в, параграф 2 се заменя със следното:

"2. Сумата за помощ за отговарящ на условията хектар е:
България - EUR 263
Гърция - EUR 594 за 300 000 хектара и EUR 342,85 за останалите 70 000 хектара
Испания - EUR 1 039
Португалия - EUR 556."

р) В член 116 параграф 4 се заменя със следното:

"4. Прилагат се следните тавани:

 

с) В член 123, параграф 8 се заменя със следното:
"8. Прилагат се следните регионални тавани:


у) В член 130 параграф 3, втората алинея се заменя със следното:

"За новите държави-членки националните тавани са тези, включени в следната таблица:
ф) Следният параграф се добавя към член 143a:

"Въпреки това, за България и Румъния директните плащания се въвеждат в съответствие със следната схема на нарастване, изразено в проценти от тогава прилаганото ниво на такива плащания в Общността, каквото е било на 30 април 2004 г.:
- 25 % през 2007 г.,
- 30 % през 2008 г.,
- 35 % през 2009 г.,
- 40 % през 2010 г.,
- 50 % през 2011 г.,
- 60 % през 2012 г.,
- 70 % през 2013 г.,
- 80 % през 2014 г.,
- 90 % през 2015 г.,
- 100 % от 2016 г."


х) Следната алинея се добавя към член 143б, параграф 4:

"Въпреки това, за България и Румъния, земеделската площ, обхваната от схемата за единно плащане на площ, е част от използваната земеделската площ, която се поддържа в добро земеделско състояние, независимо дали е използвана за производство или не, когато е подходящо, коригирана в съответствие с обективни критерии, които ще бъдат определени от България или Румъния след одобрение от Комисията."

ц) В член 143б параграф 9 се заменя със следното:

"9. За всяка нова държава-членка схемата за единно плащане на площ е допустима за период на прилагане до края на 2006 г. с възможност за продължаване на два пъти с по една година по искане на новата държава-членка. Въпреки това, за България и Румъния, схемата за единно плащане на площ е допустима за прилагане до края на 2009 г. с възможност за продължаване на два пъти с по една година по тяхно искане. Ако са изпълнени разпоредбите на параграф 11, всяка нова държава-членка може да реши да прекрати прилагането на схемата в края на първата или втората година от периода за прилагане, с оглед прилагане на схемата за единно плащане. Новите държави-членки уведомяват Комисията за своето намерение да прекратят прилагането на схемата до 1 август през последната година на прилагане."

ч) Следната алинея се добавя към член 143б, параграф 11:

"За България и Румъния, до края на петгодишния период на прилагане на схемата за единно плащане на площ (т.e. 2011 г.), се прилага процентна ставка, определена във втория параграф на член 143 а. Ако прилагането на схемата за единно плащане на площ е удължено след тази дата, съгласно решение, взето по буква б), процентната ставка, определена във втори параграф на член 143а за 2011 г., се прилага до края на последната година от прилагането на схемата за единно плащане на площ."

ш) В член 143в параграф 2 се заменя със следното:

"2. Новите държави-членки имат възможност, при условие че Комисията разреши, да допълнят всяко директно плащане до:
а) по отношение на всички директни плащания, 55 % от нивото на директните плащания в Общността, каквито са били на 30 април 2004 г., за 2004 г., 60 % за 2005 г. и 65 % за 2006 г. и от 2007 г.- до 30 % над приложимото ниво за съответната година, съгласно член 143а. Що се отнася до България и Румъния, се прилага следното: 55 % от нивото на директните плащания в Общността, каквито са били на 30 април 2004 г., за 2007 г., 60% за 2008 г. и 65 % за 2009 г. и от 2010 г. до 30 % над приложимото ниво за съответната година, съгласно втория параграф на член 143a. Въпреки това, Чешката република може да допълни директните плащания в сектор картофено нишесте до 100 % от прилаганото в Общността ниво, каквото е било на 30 април 2004 г. Въпреки това, за директните плащания съгласно глава 7 от дял ІV на настоящия регламент, се прилагат следните максимални равнища: 85 % за 2004 г., 90% за 2005 г., 95 % за 2006 г. и 100% от 2007 г. Що се отнася до България и Румъния, се прилагат следните максимални равнища: 85 % за 2007 г., 90 % за 2008 г., 95 % за 2009 г. и 100 % от 2010 г.;

или

б)
(i) по отношение на директните плащания, различни от схемата за единно плащане, общото ниво на директната подкрепа, която земеделският производител би имал право да получи за всеки отделен продукт в новата държава-членка за календарната 2003 г., съгласно национална схема, подобна на Общата селскостопанска политика (ОСП), увеличена с 10 % . Въпреки това, за Литва референтната година е календарната 2002 г. За България и Румъния референтната година е календарната 2006 г. За Словения увеличението е с 10 % за 2004 г., 15 % за 2005 г., 20 % за 2006 г. и 25 % от 2007 г.;

(ii) по отношение на схемата за единно плащане, общата сума за допълнителни национални директни плащания, които могат да бъдат предоставени от нова държава-членка по отношение на дадена година, се ограничава в рамките на специфичен финансов пакет. Този пакет е равен на разликата между:

– общата сума на директно подпомагане по национална схема подобна на ОСП, която би била предоставена за съответната нова държава-членка по отношение на календарната 2003 г. или, в случая с Литва, за календарната 2002 г., всеки път увеличена с 10 %. Въпреки това, за България и Румъния референтната година е календарната 2006 г.. За Словения увеличението е с 10 % за 2004 г., 15 % за 2005 г., 20 % за 2006 г. и 25 % от 2007 г.,

и

– националният таван на тази нова държава-членка, включена в приложение VIIIa, преизчислен, когато това е подходящо, в съответствие с член 64, параграф 2 и член 70, параграф 2.

За да се изчисли общата сума, съгласно първо тире по-горе, се включват националните директни плащания и/или нейните компоненти, съответстващи на директните плащания на Общността и/или нейните компоненти, които са отчетени за изчисляване на действителния таван на съответната нова държава-членка, в съответствие с член 64, параграф 2, член 70, параграф 2 и член 71в.

За всяко съответно директно плащане новата държава-членка може да избере да приложи или опция а), или опция б), посочени по-горе.

Общата сума на директната подкрепа, която земеделският производител може да получи в новата държава-членка след присъединяването, съгласно съответните директни плащания, включително всички допълнителни национални директни плащания, не може да надвишава равнището на директната подкрепа, което е разрешено да получи земеделският производител, съгласно съответното директно плащане, приложимо в държавите-членки на Общността към 30 април 2004 г."


щ) В член 154a, параграф 2 се заменя със следното:

"2. Мерките, съгласно параграф 1, могат да бъдат приети по време на период, който започва на 1 май 2004 г. и изтича на 30 юни 2009 г., и не се прилагат след тази дата. Въпреки това, за България и Румъния периодът започва на 1 януари 2007 г. и изтича на 31 декември 2011 г. Съветът, с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, може да удължи тези периоди."

(aa) В приложение III, се добавят следните бележки под линия:
към заглавието на буква А:

"* За България и Румъния позоваването на 2005 г. следва да се чете като позоваване на първата година от прилагането на Схемата за единно плащане."

към заглавието на буква Б:

"* За България и Румъния позоваването на 2006 г. следва да се чете като позоваване на втората година от прилагането на Схемата за единно плащане."

към заглавието на буква В:

"* За България и Румъния позоваването на 2007 г. следва да се чете като позоваване на третата година от прилагането на Схемата за единно плащане."

(aб) Приложение VIIIA се заменя със следното:

"ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIA
Национални тавани по смисъла на член 71в


Таваните са изчислени съгласно схемата на нарастване, предвидена в член 143a, и следователно не е необходимо да бъдат намалявани
(aв) Следното се добавя към приложение X:

"БЪЛГАРИЯ: Старозагорски; Хасковски; Сливенски; Ямболски; Бургаски; Добрички; Пловдивски"

(aг) Приложение XIБ се заменя със следното:

"ПРИЛОЖЕНИЕ XIБ
Национални базови площи с полски култури и
референтни добиви в новите държави-членки,
съгласно членове 101 и 103
9. 32003 R 1788: Регламент (ЕО) № 1788/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно въвеждането на такса в сектор мляко и млечни продукти (ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 123), изменен с:

– 32004 D 0281: Решение 2004/281/ЕО на Съвета от 22.3.2004 г. (ОВ L 93, 30.3.2004 г., стр. 1).

а) Следната алинея се добавя към член 1, параграф 4:

"За България и Румъния се установява специален резерв за преструктуриране, както е показано в таблица ж) от приложение I. Този резерв се освобождава, считано от 1 април 2009 г., в степента, до която консумацията на мляко и млечни продукти в земеделските стопанства във всяка от тези страни, е намаляла в сравнение с 2002 г. Решението за освобождаване на резерва и неговото разпределение между квотите за доставки и директни продажби се приема от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 23, параграф 2, въз основа на оценка на доклади, които следва да бъдат предоставени от България и Румъния на Комисията до 31 декември 2008 г. Тези доклади следва да покажат в подробности резултатите и тенденциите на процеса на преструктуриране на млечния сектор на съответната страна към момента, и в частност преминаването от производство за консумация в стопанството към производство, предназначено за предлагане на пазара."

б) В член 1, параграф 5, се заменя със следното:

"5. За България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия националните референтни количества включват цялото количество краве мляко или млечен еквивалент, доставени на изкупвач или продадени директно, както е определено в член 5 от настоящия регламент, независимо дали са произведени или продадени, съгласно преходна мярка, приложима в тези страни."

в) Следният параграф се добавя към член 1:

"6. За България и Румъния таксата се прилага от 1 април 2007 г."

г) В член 6, параграф 1, втора и трета алинеи се заменят със следното:

"За България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия основата за индивидуалните референтни количества е посочена в таблица е) на приложение I.
По отношение на България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Румъния, Словения и Словакия 12 месечният период за определяне на индивидуалните референтни количества започва на 1 април 2001 г. за Унгария, 1 април 2002 г. за Малта и Литва, 1 април 2003 г. за Чешката република, Кипър, Естония, Латвия и Словакия, 1 април 2004 г. за Полша и Словения и 1 април 2006 г. за България и Румъния."

д) Следната алинея се добавя към член 6, параграф 1:

"За България и Румъния разпределението на общото количество между доставки и директни продажби, както е посочено в таблица е) от приложение I, се преразглежда въз основа на реални данни за 2006 г. за доставките и директните продажби и, ако е необходимо, се коригира от Комисията, в съответствие с процедурата, предвидена в член 23, параграф 2."

е) В член 9, параграф 2, втора алинея се заменя със следното:

"За България, Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Полша, Румъния, Словения и Словакия, референтната масленост, посочена в параграф 1, е същата, като референтната масленост в количествата, разпределени на производителите на следните дати: 31 март 2002 г. за Унгария, 31 март 2003 г. за Литва, 31 март 2004 г. за Чешката република, Кипър, Естония, Латвия и Словакия, 31 март 2005 г. за Полша и Словения и 31 март 2007 г. за България и Румъния."

ж) Следната алинея се добавя към член 9, параграф 5:

"За Румъния референтната масленост, определена в приложение II се преразглежда въз основа на данните за цялата 2004 г. и, ако е необходимо, се коригира от Комисията, в съответствие с процедурата, предвидена в член 23, параграф 2."

з) В приложение I, таблици г), д), е) и ж) се заменят със следното:
"г) за периода 2007/2008 г.

голям размер


д) за периодите от 2008/2009 г. до 2014/2015 г.
е) Референтни количества за доставки и директни продажби, посочени във втора алинея на член 6, параграф 1
ж) Количества за специален резерв за преструктуриране, посочени в член 1, параграф 4
и) В приложение II, таблицата се заменя със следното:

"Референтна масленост"
3. ТРАНСПОРТНА ПОЛИТИКА
31996 L 0026: Директива 96/26/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно достъпа до професията на автомобилен превозвач на товари и автомобилен превозвач на пътници и взаимно признаване на дипломи, удостоверения и други официални документи за правоспособност, имащи за цел да улеснят упражняването на правото на свободно установяване на тези превозвачи за осъществяване на вътрешни и международни превози
(ОВ L 124, 23.5.1996 г., стр. 1), изменена с:

– 31998 L 0076: Директива 98/76/ЕО на Съвета от 1.10.1998 г. (ОВ L 277, 14.10.1998 г., стр. 17),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33),
– 32004 L 0066: Директива на Съвета 2004/66/ЕО от 26.4.2004 г. (ОВ L 168, 1.5.2004 г., стр. 35).

а) Добавят се следните параграфи към член 10:

"11. Чрез дерогация от параграф 3, удостоверения, издадени в България на автомобилни превозвачи преди датата на присъединяване, се считат за еквивалентни на удостоверенията, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, само ако са издадени на:
– международни автомобилни превозвачи на товари и пътници съгласно Наредба № 11 от 31 октомври 2002 г. за международния автомобилен превоз на пътници и товари (Държавен вестник, бр. 108 от 19 ноември 2002 г.), след 19 ноември 2002 г.;

– вътрешни автомобилни превозвачи на товари и пътници съгласно Наредба № 33 от 3 ноември 1999 г. за обществения превоз на пътници и товари на територията на България, изменена на 30 октомври 2002 г. (Държавен вестник бр. 108 от 19 ноември 2002 г.), след 19 ноември 2002 г.

12. Чрез дерогация от параграф 3, удостоверения, издадени на автомобилни превозвачи в Румъния, преди датата на присъединяване се считат за еквивалентни на удостоверенията, издадени в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, ако са издадени на международни и вътрешни автомобилни превозвачи на товари и пътници съгласно Заповед № 761 на министъра на транспорта от 21 декември 1999 г. за назначаване, обучение и професионално лицензиране на лицата, управляващи постоянно и ефективно пътнотранспортната дейност, след 28 януари 2000 г.



б) В член 10б вторият параграф се заменя със следното:

"Удостоверенията за професионална компетентност, посочени в член 10, параграфи 4 - 12, могат да бъдат преиздадени от съответните държави-членки във формата на удостоверението, посочено в приложение Ia."


4. ДАНЪЧНА ПОЛИТИКА


1. 31977 L 0388: Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 г. относно хармонизирането на законодателствата на държавите-членки за данъците върху оборота – обща система за данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа (ОВ L 145, 13.6.1977 г., стр. 1), изменена с:

– 11979 Н: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите – присъединяване на Република Гърция (ОВ L 291, 19.11.1979 г., стр. 95),
– 31980 L 0368: Директива 80/368/ЕИО на Съвета от 26.3.1980 г. (ОВ L 90, 3.4.1980 г., стр. 41),
– 31984 L 0386: Директива 84/386/ЕИО на Съвета от 31.7.1984 г. (ОВ L 208, 3.8.1984 г., стр. 58),
– 11985 I: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите – Присъединяване на Кралство Испания и Република Португалия (ОВ L 302, 15.11.1985 г., стр. 167),
– 31989 L 0465: Директива 89/465/ЕИО на Съвета от 18.7.1989 г. (ОВ L 226, 3.8.1989 г., стр. 21),
– 31991 L 0680: Директива 91/680/ЕИО на Съвета от 16.12.1991 г. (ОВ L 376, 31.12.1991 г., стр. 1),
– 31992 L 0077: Директива 92/77/ЕИО на Съвета от 19.10.1992 г. (ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 1),
– 31992 L 0111: Директива 92/111/ЕИО на Съвета 14.12.1992 г. (ОВ L 384, 30.12.1992 г., стр. 47),
– 31994 L 0004: Директива 94/4/ЕО на Съвета от 14.2.1994 г. (ОВ L 60, 3.3.1994 г., стр. 14),
– 31994 L 0005: Директива 94/5/ЕО на Съвета от 14.2.1994 г. (ОВ L 60, 3.3.1994 г., стр. 16),
– 31994 L 0076: Директива 94/76/ЕО на Съвета от 22.12.1994 г. (ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 53),
– 31995 L 0007: Директива 95/7/ЕО на Съвета от 10.4.1995 г. (ОВ L 102, 5.5.1995 г., стр. 18),
– 31996 L 0042: Директива 96/42/ЕО на Съвета от 25.6. 1996 г. (ОВ L 170, 9.7.1996 г., стр. 34),
– 31996 L 0095: Директива 96/95/ЕО на Съвета от 20.12.1996 г. (ОВ L 338, 28.12.1996 г., стр. 89),
– 31998 L 0080: Директива 98/80/ЕО на Съвета от 12.10.1998 г. (ОВ L 281, 17.10.1998 г., стр. 31),
– 31999 L 0049: Директива 1999/49/ЕО на Съвета от 25.5.1999 г. (ОВ L 139, 2.6.1999 г., стр. 27),
– 31999 L 0059: Директива 1999/59/ЕО на Съвета от 17.6.1999 г. (ОВ L 162, 26.6.1999 г., стр. 63),
– 31999 L 0085: Директива 1999/85/ЕО на Съвета от 22.10.1999 г. (ОВ L 277, 28.10.1999 г., стр. 34),
– 32000 L 0017: Директива 2000/17/ЕО на Съвета от 30.3.2000 г. (ОВ L 84, 5.4.2000 г., стр. 24),
– 32000 L 0065: Директива 2000/65/ЕО на Съвета от 17.10.2000 г. (ОВ L 269, 21.10.2000 г., стр. 44),
– 32001 L 0004: Директива 2001/4/ЕО на Съвета от 19.1.2001 г. (ОВ L 22, 24.1.2001 г., стр. 17),
– 32001 L 0115: Директива 2001/115/ЕО на Съвета от 20.12.2001 г. (ОВ L 15, 17.1.2002 г., стр. 24),
– 32002 L 0038: Директива 2002/38/ЕО на Съвета от 7.5.2002 г. (ОВ L 128, 15.5.2002 г., стр. 41),
– 32002 L 0093: Директива 2002/93/ЕО на Съвета от 3.12.2002 г. (ОВ L 331, 7.12.2002 г., стр. 27),
– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33),
– 32003 L 0092: Директива 2003/92/ЕО на Съвета от 7.10.2003 г. (ОВ L 260, 11.10.2003 г., стр. 8),
– 32004 L 0007: Директива 2004/7/ЕО на Съвета от 20.1.2004 г. (ОВ L 27, 30.1.2004 г., стр. 44),
– 32004 L 0015: Директива 2004/15/ЕО на Съвета от 10.2.2004 г. (ОВ L 52, 21.2.2004 г., стр. 61),
– 32004 L 0066: Директива 2004/66/ЕО на Съвета от 26.4.2004 г. (ОВ L 168, 1.5.2004 г., стр. 35).

В член 24а преди тирето " – в Чешката република: EUR 35 000": се добавя следното:

"– в България: EUR 25 600;"

и след тирето "– в Полша: EUR 10 000" се добавя следното:

"– в Румъния: EUR 35 000".

2. 31992 L 0083: Директива 92/83/ЕИО на Съвета от 19 октомври 1992 г. за хармонизиране на структурата на акцизите върху алкохола и алкохолните напитки (ОВ L 316, 31.10.1992 г., стр. 21), изменена с :

– 12003 T: Акт относно условията за присъединяване и промените в Договорите - присъединяване на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).

а) В член 22 параграф 6 се заменя със следното:

"6. България и Чешката република могат да прилагат намалена акцизна ставка, не по-ниска от 50 % от основната национална акцизна ставка върху етиловия алкохол, спрямо етиловия алкохол, произведен в обекти за дестилиране, които годишно произвеждат повече от 10 хектолитра етилов алкохол от плодове, доставени им от овощарски домакинства. Прилагането на намалената ставка се ограничава до 30 литра плодови спиртни напитки годишно за производствено овощарско домакинство, предназначени изключително за тяхно потребление."

б) В член 22 параграф 7 се заменя със следното:

"7. Унгария, Румъния и Словакия могат да прилагат намалена акцизна ставка, не по-ниска от 50 % от основната национална акцизна ставка върху етилов алкохол, спрямо етиловия алкохол, произведен в обекти за дестилиране, които годишно произвеждат повече от 10 хектолитра етилов алкохол от плодове, доставени им от овощарски домакинства. Прилагането на намалената ставка се ограничава до 50 литра плодови спиртни напитки годишно за производствено овощарско домакинство, предназначени изключително за тяхно потребление. Комисията ще преразгледа тази договореност през 2015 г. и ще докладва на Съвета за възможни изменения.".




Negotiations
Chapters
Chapter 1 Free movement of goods; Chapter 2 Freedom of movement for persons; Chapter 3 Freedom to provide services; Chapter 4 Free movement of capital; Chapter 5 Company law; ...
National positions
Common positions of the member states
Implementation
Monitoring reports; Regular Reports
Accession Treaty


 
Заедно
In advance
 
 
 
    More 
Interviews
 
 
 
    More 
Bulgaria-destined funds
 
 
 
    More 
NEWEST ON EUROPE.BG
 
 
 
    More 
Month focus
 
 
    More 

Project of European Institute | Centre for policy modernisation | Institute for European Policy EUROPEUM |
| Privacy Policy | Copyrights © 2003-2007 Europe.bg |
The information system was realized with financal support of OSI and OSF - Sofia
The Project is co-financed by the European Commission. The Information contained in this publication/site does not necessarily represent the position or opinion of the European Commission.