Europe.bg
  Home - European Parliament - Interactive - Radio broadcasts
  NAVIGATION
  My.Europe.bg
  User name:
  
  Password:
  
  
Registration
Forgotten password
What is my.Europe.bg
 
  Information
Sitemap
Contacts
Partners
Media partners
Download & Install
This version of Europe Gateway is outdated since April 25, 2014.

European Parliament / Interactive / Radio broadcasts

  • A+
  • A-
29-05-2008

2008, Año Europeo del Diálogo Intercultural

Audio
Requires JavaScript and Adobe Flash Player.
A mediados del siglo 19 una señora inglesa, Farell Mortimer, redacta una guía de turismo con breves datos sobre los “estados más importantes del mundo”, según su propia definición. El 28 de septiembre de 2007, la publicación electrónica de Indipendent.ie insertó algunos párrafos de aquella edición, calificándola de “el libro de turismo más rudo que jamás fuera escrito”.

Según la señora Mortimer, los ingleses “no son muy agradables para hacer compañía, porque no les gusta tratar a desconocidos ni pasar malos momentos”. Los españoles, según la misma fuente, “se muestran altivos, fríos y distantes”. Y de los portugueses dice que “no hay gente más tosca y de manos menos hábiles que ellos”.

Resultó, sin embargo, que la propia señora Mortimer no había salido en su vida de su pueblo natal en el pequeño condado de Shropshire. No obstante, su guía fue publicada, provocando un verdadero escándalo por las descripciones de diferentes naciones y países.

Hoy el texto de la señora inglesa provoca la risa pero es también motivo de seria reflexión. Porque estereotipos parecidos correspondientes al espíritu de la época pero transmitidos de generación a generación, reflejan muchas veces la ignorancia y la falta de respeto hacia los demás.

Superar la ignorancia, la falta de respeto y de entendimiento de las distintas etnias y cultos es hoy de enorme importancia en nuestras sociedades populosas y multiculturales que tienen graves problemas con los inmigrantes. Por esto se insiste tanto en el diálogo intercultural, por esto Europa la dedica todo un año temático.

El Año Europeo de Diálogo Intercultural fue iniciado oficialmente el 8 de enero en Lubljana, capital de Eslovenia. El objetivo de la iniciativa es potenciar la comprensión entre las diferentes culturas para que los ciudadanos europeos puedan vivir en armonía en el medio cultural cada vez más variado y complejo. De ahí la consigna del Año Europeo: “Unidos en la diversidad”.

El diálogo intercultural es la mejor manera de combatir los prejuicios. Independientemente de si se trata de la libertad de palabra, de la lucha contra la discriminación o el racismo, de la integración de los inmigrantes o de la política de enseñanza, las diferencias culturales se perciben en muchos terrenos.

A finales del mes de junio será presendo en la Comisión Europea un anteproyecto para una Directiva Europea de Lucha contra la Discriminación de las Personas Discapacitadas. Es ésta una respuesta a la campaña “un millón de firmas por la discapacidad”. Ioannis Vardakastanis, presidente del Foro Europeo de Minusválidos y de la Federación Nacional de Personas Discapacitadas de Grecia, dice para Radio Bulgaria:

“Ya desde su constitución hace más de 11 años, el Foro Europeo de Minusválidos lucha infatigablemente por que la diversidad en todas las sociedades encuentre su reflejo en los contactos interculturales, en el diálogo entre las civilizaciones. Hemos abogado siempre por la aprobación de la legislación necesaria a nivel europeo, así como por la formación de una cultura de respeto a la diversidad para que todos los ciudadanos europeos, no obstante su grado de discapacidad, su edad, su origen, etc., gocen del derecho manifestarse y a ocupar un lugar merecido en la sociedad en que viven”.

“Lo bueno de Europa es que está formada de estados de cultura específica y con historia propia. Esto, por un lado puede suponer dificultades a la hora de formar una política común, pero por otro lado precisamente la diversidad de Europa es motivo de orgullo para todos nosotros, opina también el señor Vardakastanis. Si queremos ser objetivos, lo realizado en un determinado país en relación con la discapacidad y la actitud hacia ella en la sociedad respectiva, así como a escala europea, debería basarse, a nuestro juicio, en la historia concreta de cada estado, en los procesos superados en el pasado. Las condiciones, huelga decirlo, cambian. La globalización conlleva transformaciones considerables y drásticas en el modo de organización y funcionamiento de cada sociedad. Las fronteras nacionales van desapareciendo poco a poco, llegando a establecerse cada vez más los conceptos y enfoques comunes. La redacción y aprobación de una directiva europea que censure la discriminación a los discapacitados a todos los niveles de la jurisprudencia de la Unión Europea es un sueño, un anhelo común de decenas de millones de europeos con diferentes grados de minusvalidez y me siento feliz que precisamente yo, en mi calidad de presidente del Foro Europeo de Minusválidos, haya expresado esta aspiración suya en los últimos nueve años”, enfatiza Ioannis Vardakastanis.

Siempre según nuestro interlocutor griego, la campaña “un millón por la discapacidad” organizada el año pasado, reunió cerca de un millón y medio de firmas a favor de la petición por una directiva europea. Su contenido debe ser la lucha contra la discriminación en todas las esferas de la vida europea y la garantía de iguales condiciones de vida y del derecho de todo ciudadano de desplazarse al lugar que desee según su propio criterio, en las condiciones de seguridad e independencia, sin tener que superar obstáculos por todas.

Hace dos meses Mariela Baeva, diputada por Bulgaria en la Alianza de Liberales y Demócratas de Europa, organizó en Sofía una reunión de trabajo sobre los problemas de las personas discapacitadas.

“El acceso de los minusválidos búlgaros al mercado laboral es todavía insatisfactorio, aunque este es un problema en todos los países europeos. Deberíamos tener en cuenta que el desempleo entre las personas discapacitadas es dos veces superior en comparación con los demás trabajadores. En este sentido, es necesario que Bulgaria analice con atención las iniciativas que podría promover a nivel nacional y también regional para la integración de los discapacitados al mercado laboral”.

Por esto a la reunión de trabajo en Sofía fueron invitados también representantes de los empleadores, porque “consideramos como muy buena la práctica en algunos países europeos, como Italia por ejemplo, de ofrecer trabajo para discapacitados tanto en pequeñas y medianas empresas, como Asamblea Nacional corporaciones grandes”, aclara Mariela Baeva.

Bulgaria debe tener naturalmente un enfoque propio en este sentido, conforme a la estructura del mercado laboral, las exigencias de la economía y la necesidad de hacer hincapié en el aspecto social del problema.

La pregunta de la encuesta que hemos incluido en nuestro programa de hoy es ¿hasta qué punto logramos comunicarnos sin prejuicios con las culturas diferentes? Aquí van las respuestas.

“Creo que nos cuesta deshacernos de los prejuicios, tal vez porque Bulgaria no es un Estado cosmopolita como Gran Bretaña, Francia o EEUU, opina María Zheliázkova, experto en Relaciones Internacionales. Quiero decir que en Bulgaria no hay una corriente constante de personas de diferentes culturas razas o etnias, por lo cual carecemos de experiencia cómo tratar la diversidad en principio. En muchos casos tenemos incluso prejuicios. Para poder superarlos, deberíamos hablar más en la familia y en la escuela sobre las culturas diferentes porque cada discriminación se debe ante todo a la ignorancia. La apertura a Europa y el mundo significa mayor libertad de desplazamiento para los búlgaros. Eso nos ayudará a ver más y comprender mejor qué significa una sociedad cosmopolita y tomar los buenos ejemplos”.

“Toda la cultura búlgara, la multifacética formación de los búlgaros es un producto de la convivencia secular con etnias y culturas diferentes, considera por su parte el historiador Andrey Melamed. Protobúlgaros, griegos, eslavos, hebreos, armenios, georgianos: todo un conglomerado sobre la base que sientan los tracios, esa antigua tribu ya desaparecida que pobló en la antigüedad nuestras tierras. Nosotros, los búlgaros de hoy, somos esto: una increíble mezcla, por eso creo que no hay un hombre más tolerante que el búlgaro. Otro rasgo importante es la curiosidad del búlgaro, su avidez de conocer lo desconocido. Una de las grandes ventajas de nuestro sistema de enseñanza es que los búlgaros siempre han sabido más de Europa que los europeos de Bulgaria. Al incorporarnos a la Unión Europea aprenderemos más. Al igual que Europa que ya está aprendiendo más sobre nosotros aunque sea solamente a través de los antiguos tesoros tracios”.

“No tengo ningún prejuicio hacia las personas de culturas diferentes, dice Ergul Bayraktárova, periodista. Cuando estudiaba en Estambul tenía amigas de Japón, de los EEUU, de Afganistán y Sudán. Nos entendíamos perfectamente. Cada una era portadora de una cultura diferente y en el tiempo en que estábamos juntas aprendíamos más la una de la otra. Estambul es una ciudad cosmopolita, con muchos extranjeros. Los turcos están acostumbrados a tratar con gran comprensión y hospitalidad a todos y en este sentido no difieren mucho de los búlgaros. Con la apertura de las fronteras va cambiando también la cosmovisión de la gente. En principio, para ser tolerante hacia los demás, primero hay que querer a las personas a su alrededor, conocer y apreciar su propia cultura”.

“La capacidad de comunicarse con los demás no es una constante, ella puede desarrollarse y educarse, subraya Silvia Emiryan, directora de sonido. Esto depende mucho del grado de conocimiento de la cultura de los demás. En los últimos años se hace mucho por dar a conocer las diferentes culturas. Yo personalmente, como representante de la minoría armenia, no he sentido jamás una actitud diferente o prejuicios en mi trato con la gente. Pero sí hay muchas cosas que los búlgaros no comprenden. Si sabemos más, por ejemplo, sobre los gitanos, podríamos ser más tolerantes hacia ellos. Creo que la compenetración de las culturas es lo mejor que se puede hacer para lograr la buena convivencia en un país”.

Un ejemplo de diálogo intercultural es el Mercado Europeo, celebrado este mes de mayo en la ciudad francesa de Saint Germain-en-Laye, ubicada al oeste de París, en el departamento de Yvelines. Con un estand de información participó en el evento la organización Casa Europea de los habitantes de Yvelines. La secretaria general de esta organización, Regina Lecointe, explicó lo siguiente para Radio Bulgaria:

“Saint-Germain-en-Laye es una ciudad europea, pero gracias a su colegio internacional ha llegado a ser también muy cosmopolita. De ahí el afán del alcalde de desarrollar este Mercado Europeo, cuyo objetivo principal es poner de relieve las culturas diferentes. Todos los 27 países miembros de la Unión Europea montaron sus pabellones, promovieron y protagonizaron iniciativas culturales, hubo bailes folclóricos, veladas culinarias… Bulgaria también tenía sus participantes, su pabellón fue valorado muy positivamente”.

Una de las mesas redondas, celebradas en los marcos del Mercado Europeo en Saint-Germain-en-Laye, tenía el siguiente tema: “El Manual franco- alemán de Historia, un primer paso a un manual de historia europea común”. La señora Lecointe nos da algunos detalles al respecto:

“Fue presentado el segundo volumen del Manual franco-alemán de Historia”, el cual es el resultado de una reconciliación absolutamente exitosa. Es un libro que se usa mucho en todas las escuelas porque se refiere a la historia franco-alemana común a base de fuentes históricas tanto francesas, como alemanas. La idea de este manual fue lanzada por los propios jóvenes, en 2003, durante las festividades con motivo del Tratado del Elíseo, y más tarde fue realizada, aunque cabe decir que los historiadores franceses y alemanes venían trabajando en los textos desde hacía 30 años. Ahora nuestro sueño es tener un manual similar de la historia de los 27 países. Pero para ello es indispensable que los países primero se reconcilien, sobre todo en los Balcanes, aunque Alemania y Polonia también deberían esforzarse al respecto. Creo que un manual de este tipo no podría ser redactado en menos de 10 años, pero será de gran utilidad para todos los ciudadanos europeos”.

Según nuestra interlocutora de Francia la lectura de una historia común de los países de la Unión Europea es el primer paso a la habilidad de mantener un diálogo intercultural.

Y en lo tocante al proyecto”Ahora, interactuando con el Parlamento Europeo”, la señora Lecoint dice:

“Es un proyecto muy importante porque el Parlamento Europeo es nuestra voz en Europa y precisamente allí puede expresar su opinión cada ciudadanos europeo. Lo que significa que este Parlamento es el guardián de nuestra democracia”.

Esta es la sexta edición del espacio, transmitido por Radio Bulgaria, RFI Rumanía y Radio Yvelines de Francia a base del proyecto:”Ahora, interactuando con el Parlamento Europeo”, realizado por el Instituto Europeo.

Todas sus preguntas, comentarios y sugerencias serán siempre bienvenidos a nuestra redacción, así como a la siguiente dirección electrónica: info@europe.bg  

Para más detalles, consulte el sitio web: http://parliament.europe.bg

Por Eli Guékova, Diana Hristákieva, Maya Pélovska y Blagorodna Georgieva
Versión en español: Katia Dimánova


Interactive
Radio broadcasts
Video
Audio


 
Заедно
In advance
 
 
 
    More 
In advance
 
 
 
    More 
Interviews
 
 
 
    More 
Bulgaria-destined funds
 
 
 
    More 
NEWEST ON EUROPE.BG
 
 
 
    More 
Month focus
 
 
    More 

Project of European Institute | Centre for policy modernisation | Institute for European Policy EUROPEUM |
| Privacy Policy | Copyrights © 2003-2007 Europe.bg |
The information system was realized with financal support of OSI and OSF - Sofia
The Project is co-financed by the European Commission. The Information contained in this publication/site does not necessarily represent the position or opinion of the European Commission.