Europe.bg
  Начало - България - ЕС - Дейности - Регионално развитие - Регионална политика 2007-2013 - Европейско законодателство - Законодателство за периода 2000-2006
  НАВИГАЦИЯ
  My.Europe.bg
  Потребител:
  
  Парола:
  
  
Регистрация
Забравена парола
Какво е my.Europe.bg
 
  Информация
Карта на сайта
Контактна информация
Партньори
Медийни партньори
    Вестник Дневник
    Actualno.com
    Expert.bg
    Радио България
    Хоризонт
    Yvelines Radio
    RFI Romania
    Радио Fresh
    LovechToday.eu
    Toute l'Europe
    Селскостопански новини
Изтегли и инсталирай
Последната актуална информация на тази версия на Europe Gateway е от 25 април 2014.
Можете да достъпите новата версия от тук.

България - ЕС / Дейности / Регионално развитие / Регионална политика 2007-2013 / Европейско законодателство / Законодателство за периода 2000-2006

  • A+
  • A-

Регламент на Съвета (ЕО) № 1267/1999 от 21 юни 1999 година за създаване на структурен предприсъединителен механизъм


Член 1 - Определение и цел

1. Създава се структурен пред-присъединителен механизъм, наричан по-долу “ИСПА” (ISPA (фр.)).
ИСПА предоставя помощи, предназначени да допринесат за  присъединяването към Европейския съюз на следните страни-кандидатки: България, Естония, Унгария, Латвия, Литва, Полша, Румъния, Словакия, Словения, Чешката Република (наричани по-долу “страни бенефициенти”), в областта на икономическото и социално сближаване, и на околната среда и транспорта, съгласно разпоредбите на Настоящия регламент.
2.Помощта на Общността, предоставена по ИСПА, допринася за осъществяването на целите, определени в партньорството за присъединяване на всяка държава бенефициент, и в съответните национални програми за подобряване на околната среда и транспортната инфраструктура.

Член 2 - Избираеми мерки

1. Помощта на Общността по ИСПА включва проекти, фази от даден проект, които са технически и финансово независими, групи проекти или съвкупност от проекти в областта на околната среда или на транспорта (наричани най-общо по-долу “мерки”). Дадена фаза от проект може да обхваща и подготвителните, пред-проектни и технически проучвания, необходими за осъществяването на проекта.
2. Общността отпуска помощи по ИСПА за целите, цитирани в член 1 за:
(а) мерките в областта на околната среда, даващи възможност на страните бенефициенти да се съобразяват с изискванията на достиженията на правото на Европейските Общностти в областта на околната среда, и с целите на партньорствата за присъединяване;
(б) (b (фр.)) мерките в областта на транспортната инфраструктура, които имат за цел да насърчават трайните начини за придвижване, и по-специално мерките, които представляват проекти от съвместен интерес на основата на критериите на Решение № 1692/96/ЕО, както и тези, които дават възможност на страните бенефициенти да отговорят на целите на партньорствата за присъединяване, включени са взаймната връзка и оперативността на националните мрежи помежду им, както и връзката и оперативността им с трансевропейските мрежи, включително и достъпа до тези мрежи.
Мерките трябва да имат достатъчен обхват, за да могат да оказват значително въздействие върху опазването на околната среда или върху подобряването на инфраструктурните транспортни мрежи. Общата стойност на всяка мярка, по принцип, не може да възлиза на по-малко от 5 милиона евро. При надлежно мотивирани случаи, предвид съществуващите условия, общият размер на  мярката може да бъде под 5 милиона евро.
3. Осигурява се баланс между мерките в областта на околната среда и мерките в областта на транспортната инфраструктура.
4. Помощ може да се отпусне, също така, и за:
(а) подготвителни проучвания, свързани с избираемите мерки, включително и тези, които са необходими за тяхното осъществяване;
(б) (b (фр.)) технически мерки, включително информационни и рекламни действия, и по-специално:
(i) хоризонтални мерки, като сравнителни проучвания за оценка на въздействието на помощта от Общността;
(ii) мерки и проучвания, които спомагат за оценката, наблюдението, преценката или за контрола на проектите, както и за засилване и  осигуряване на координацията и свързаността на проектите с партньорствата за присъединяване;
(iii) мерки и проучвания, които допринасят за ефикасното управление и за осъществяването на проектите, и които позволяват да се направят необходимите корекции.

Член 3 - Финансови ресурси

Помощта на Общността по ИСПА се отпуска за периода от 2000 г. до 2006 г.
Годишните кредити се решават от бюджетния орган в рамките на финансовите перспективи.

Член 4 - Показателно разпределение

Комисията, заседавайки съгласно процедурата цитирана в член 14, извършва показателно разпределение по страни, бенефициенти на пълния размер на помощта на Общността по ИСПА, на основата на критериите за население, брутен вътрешен продукт на глава от населението, изчислен на базата, както на покупателната способност, така и на площта. Това разпределение може да бъде приспособено, за да отчита получените резултати в течение на предходните години, от всяка страна бенефициент, при прилагането на мерките по ИСПА. Също така, се взимат под внимание, съответните нужди на държавите в областта на инфраструктурата на околната среда и на транспорта.

Член 5 - Съответствие с политиките на Общността

1. Мерките, финансирани от Общността по ИСПА, отговарят на разпоредбите, приети в европейските споразумения, включително и на правилата по прилагането на разпоредбите в областта на държавните помощи; те допринасят за провеждането на политиките на Общността, и по-специално на тези, в областта на опазването и подобряването на околната среда, както и в областта на транспортните и трансевропейските мрежи.
2. Комисията осигурява координирането и свързаността между предприетите мерки в връзка с Настоящия регламент и мерките от други помощи по бюджета на Общността, по-специално помощите в рамките на инициативи на Общността в областта на трансграничното, транснационално и междурегионално сътрудничество, помощи по операции на Европейската инвестиционна банка (BEI (фр.)), включително чрез нейния пред-присъединителен механизъм, както и от други финансови механизми на Общността, и информира за това учредения съгласно член 14, комитет.
3. Комисията се стреми да координира и свързва предприетите мерки в страните бенефициенти по силата на Настоящия регламент и дейностите на Европейската банка за възстановяване и развитие (BERD(фр.)), Световната банка и други подобни финансови институции, като информира за това, учредения съгласно член 14, комитет.

Член 6 - Форми и размер на помощта

1. Помощта на Общността по ИСПА може да се осъществява под формата на пряка неизплатима помощ, изплатима помощ или всякаква друга форма на помощ.
Изплатената помощ на органа за управление или на всеки друг държавен орган се използва от тях за същите цели.
2. Размерът на помощта на Общността, предоставена по ИСПА, може да достигне 75% от държавните разходи или отнесените към тях разходи, включително разходите на органите, чиито дейности се осъществяват в административна или законова рамка, поради което те могат да бъдат отнесени към държавните органи. Комисията може да реши, съгласно процедурата, цитирана в член 14, да увеличи този размер до 85%, ако сметне, че размер над 75% е необходим за осъществяването на съществени проекти, с цел реализиране на общите цели на ИСПА. С изключение на случаите на изплатима помощ или на случаите, при които има съществен интерес за Общността, размерът на помощта се съкращава, за да се вземе в предвид:
(а) възможността за съфинансиране;
(б) (b (фр.)) възможността мерките да породят трайни печалби;
(в) (с (фр.)) адекватното прилагане на принципа “замърсител-платец”.
3.Мерките, пораждащи печалби, цитирани в параграф 2, буква (б) (b (фр.)) са:
(а) инфраструктури, чието използване предполага разходите да се поемат от ползвателите;
(б) (b (фр.)) доходоносни капиталовложения в сектора на околната среда.
4.Подготвителните проучвания и мерките за техническа помощ могат да бъдат финансирани, по изключение, на 100% отобщата стойност.
Целият размер на направените разходи, по инициатива на Комисията или за нейна сметка, съгласно настоящия параграф, не може да превишава 2% от цялата дотация по ИСПА.

Член 7 - Оценка и одобрение на мерките

1. Комисията приема решения относно мерките за финансиране по ИСПА съгласно процедурата, определена в член 14.
2. Страните бенефициенти подават молби за помощ до Комисията. Тя може, обаче, да отпуска помощ по собствена инициатива съгласно член 2, параграф 4, когато съществува преобладаващ интерес на Общността..
3.Молбите съдържат:
(а) информациите, изброени в Приложение І.
(б) (b (фр.)) всякаква полезна информация, гарантираща, че мерките отговарят на разпоредбите на Настоящия регламент и на критериите, определени в Приложение ІІ, и по-специално, че социално-икономическите преимущества, които ще се получат в средносрочен план, съответстват на мобилизираните ресурси.
4. След получаването на молба за помощ и преди одобрението на дадена мярка, Комисията пристъпва към подробна оценка, за да отчете съответствието на мярката с определените в Приложение ІІ, критерии.
5. В решенията на Комисията, одобряващи мерките, се определя размерът на финансовата помощ, финансовия план, както и всички необходими разпоредби и условия за осъществяването на мерките.
6. За дадена мярка, комбинираната помощ по ИСПА и по друг механизъм за помощ от Общността, не превишава 90% от всички направени разходи по тази мярка.
7. Комисията приема съвместните правила за признаването на разходите съгласно процедурата, определена в член 14.

Член 8 - Задължения и плащания

1. Комисията изпълнява разходите по ИСПА съгласно разпоредбите на финансовия регламент, които се прилага по отношение на общия бюджет на Европейския съюз, на основата на финансов протокол, съставен между Комисията и страната бенефициент.
Бюджетните годишни задължения обаче, които се отнасят до помощта, отпускана за мерките, се осъществяват по един от следните два начина:
(а) задълженията по мерките, цитирани в член 2, параграф 2, с продължителност равна или надвишаваща две години, по правило и в зависимост от буква б) ( b (фр.)) се осъществяват на годишни траншове.
Задълженията по първия годишен транш се осъществяват след съставянето на финансовия протокол. Задълженията по следващите траншове се осъществяват на основата на първоначалния или на ревизиран финансов план за мярката, и се осъществяват, по принцип, в началото на всяка бюджетна година и най-късно до 1 април на текущата година, в зависимост от предвижданията за разходите по мярката, по време на текущата бюджетна година.
(б) (b (фр.)) за мерките с продължителност по-малка или равна на две години, или когато помощта на Общността не превишава 20 милиона евро, първото задължение в размер, които може да достигне до 80% от помощта, може да бъде осъществено в момента на съставянето на финансовия протокол. За оставащата част се взема предвид напредването в изпълнението на мярката.
2. С изключение на надлежно аргументирани случаи, помощта, отпусната за мярка, чиетоизпълнение не е започнало през предвидения договорен период, се анулира.
3. Плащанията на финансовата помощ могат да се осъществяват под формата на аванси или на междинни плащания, или на остатък на основата на оправданите и действително изплатени разходи.
Комисията може да определи подробни правила, отнасящи се до плащанията, според установената в член 14 процедура.
4.Подробните разпоредби относно начините на плащане се съдържат във финансовия протокол, подписан/установен/съставен с всяка една страна бенефициент.

Член 9 - Управление и контрол

1. Комисията приканва страните бенефициенти:
(а) да изградят от 1 януари 2000 г., и във всеки случай най-късно до 1 януари 2002 г., системи за управление и контрол. Тези системи трябва да гарантират:
(i) правилното използване на отпуснатата помощ по Настоящия регламент, съгласно принципите за правилно финансово управление;
(ii) разделянето на функциите за управление и контрол;
(iii) точността на декларациите за заверените, пред Комисията, разходи , и наличието на счетоводни системи, които се основават на оправдателни документи, подлежащи на проверка;
(б) (b (фр.)) да упражняват редовен контрол за правилното изпълнение на мерките, финансирани от Общността;
(в) (с (фр.)) да предотвратяват нередностите и да предприемат нужното съдебно дирене;
(г) (d (фр.)) да си възвръщат изгубените, поради нередност или немарливост, фондове.
2. Без да накърняват осъществявания от страните бенефициенти контрол, Комисията и Сметната палата могат, чрез посредничеството на своите сътрудници или на упълномощени представители, да осъществяват на място контрол от технически или финансов характер, включително и под формата на сондажи или заключителни одити.
3. Подробните начини за осъществяване на принципите, залегнали в параграф 1 и 2, се съдържат в съставения, със страната бенефициент, финансов протокол и в сключените споразумения между Комисията итази държава в областта на сътрудничеството и координацията на програмите и методите за контрол. Комисията информира за това създадения, съгласно член 14, комитет.
4. Финансовият протокол съдържа също така разпоредби за съкращаване, прекъсване или отнемане на помощта в случай, че осъществяването на дадена мярка не оправдава от части или изцяло помощта, която е отпусната.
5. Прилагайки Настоящия регламент, Комисията следи за зачитане принципите на правилно финансово управление, като взима предвид също така и елементите, съдържащи се в Приложение ІІІ.

Член 10 - Използване на еврото

1. Сумите, вписани в молбите за помощ и в съответните финансови планове, са  изразени в евро.
2. Размерът на помощите и финансовите планове, одобрени от Комисията, е изразен в евро.
3. Декларациите за разходите, в подкрепа на съответните молби за плащане, са изразени в евро.
4. Плащанията на финансовата помощ, отпусната от Комисията, се извършват в евро на посочения, от страната бенефициент, орган за получаване на плащанията.

Член 11 - Наблюдение и последваща оценка (ex post (фр.))

Страните бенефициенти и Комисията следят осъществяването на мерките, по силата на Настоящия регламент, да бъде предмет на последващи мерки и оценка съгласно разпоредбите на Приложение ІV.

Член 12 - Годишен доклад

Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета, на Икономическия и социаленкомитет, както и на Комитета на регионите, годишен доклад относно помощта на Общността, отпусната по ИСПА. Този докладът съдържа информациите, изброени в Приложение V.
Европейският парламент представя становището си по този доклад в срок от три месеца. Комисията пояснява по какъв начин е взела под внимание това становище.
Комисията следи държавите бенефициенти да бъдат редовно информирани за дейностите на ИСПА.

Член 13 - Информация и реклама

1. Страните бенефициенти, които отговарят за осъществяването на мерките, ползващи финансовата помощ, предоставена от Общността по ИСПА, следят тези мерки да се рекламират както подобава, за да:
(а) запознаят общественото мнение с ролята, която Общността изпълнява във връзка с мерките;
(б) (b (фр.)) запознаят потенциалните бенефициенти и професионалните организации с възможностите, които дават тези мерки .
Страните бенефициенти следят, по-специално, за поставянето на добре видими пана, уточняващи, че дадена мярка се съфинансира от Общността, като се вписва и емблемата на Общността, както и за надлежното участие на представители на европейските институции в най-важните обществени прояви, свързани с отпуснатата помощ по ИСПА.
Те информират ежегодно Комисията за инициативите, предприети по силата на настоящия параграф.
2. Комисията приема подробни разпоредби в областта на информацията и рекламата, в съответствие с процедурата, предвидена в член 14.
Тя ги предоставя, за сведение, на Европейския парламент и ги публикува в “Официален вестник на Европейските общности”.

Член 14 - Комитет

1. Комисията се подпомага от Комитет по управление, които включва представители на държавите-членки и се председателства от представител на Комисията (наричан по-долу “Комитет”). Европейската инвестиционна банка посочва представител, който не участва в гласуването.
2. Представителят на Комисията внася в Комитета проект за решенията, които следва да се вземат. Комитетът дава своето становище по проекта в срок, който председателят може да определи в зависимост от спешността на обсъждания въпрос. Становището се взема с мнозинството, предвидено в член 205, параграф 2 от Договора за приемане на решенията, които Съветът взима по предложение на Комисията. По време на гласуването в Комитета, гласовете на представителите на държавите-членки се отчитат според тежестта на гласовете, предвидена в предходния член. Председателят не участва в гласуването.
3. (а) Комисията приема мерките, които незабавно се прилагат.
(б) (b (фр.)) Все пак, ако тези мерки не съответстват на становището на Комитета, Комисията незабавно уведомява Съвета за това . В този случай:
 - Комисията отлага прилагането на, приетите от нея, мерки за срок, който ще се определя във всеки акт приет от Съвета, но който в никакъв случай не може да превишава три месеца, считано от датата на уведомяването на Съвета,
 - Съветът, заседавайки с квалифицирано мнозинство, може да вземе друго решение в рамките на срока, предвиден в предходното тире.
4. Комитетът може да разглежда всеки въпрос, отнасящ се до прилагането на Настоящия регламент, който му е бил представен от неговия председател, включително и по искане на представител на дадена държава-членка.
5. Комитетът приема своя вътрешен правилник с квалифицирано мнозинство.

Член 15 - Преразпределение на ресурсите

При присъединяването си към Европейския съюз, дадена държава губи правото си на помощ, по силата на Настоящия регламент. Освободените средства, като последствие от присъединяването на дадена страна-кандидат за членство в Европейския съюз, се преразпределят към други страни-кандидатки от списъка, фигуриращ в член 1, параграф 1. Преразпределението се основава на нуждите на страните-кандидатки и на капацитета им за усвояване на помощта, както и на критериите, цитирани в член 4.
Съветът, заседавайки с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, взима решение за общия подход при преразпределението.
В съответствие с решението, цитирано във втората алинея, Комисията решава за преразпределението на разполагаемите средства между другите бенефициенти, съгласно процедурата, предвидена в член 14.

Член 16 - Преходни и заключителни разпоредби

Съветът, произнасяйки се по предложението на Комисията, съгласно предвидената в член 308 от Договора процедура, ще преразгледа Настоящия регламент най-късно до 31 декември 2006 г.

Член 17 - Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в “Официален вестник на Европейските общности”.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави - членки.

Съставено в Люксембург на 21 юни 1999 година
       
За Съвета
  
Председател
Г. ФЕРХОЙГЕН


Европейско законодателство
Законодателство за периода 2000-2006
Законодателство за периода 2007-2013


 
Заедно
Предстоящо
 
 
 
    Още 
Интервюта
 
 
 
    Още 
Фондовете за България
 
 
 
    Още 
Основни документи
 
 
 
    Още 
Най-новото в europe.bg
 
 
 
    Още 
Тема на месеца
 
 
 
    Още 
Интернет магазин
 
    Още 

Проект на Европейския институт | Център за модернизиране на политики | Институт за европейски политики |
| Общи условия на портал Европа | Copyrights © 2003-2007 Europe.bg |
Информационната система е реализирана с финансовата подкрепа на ОСИ и ФОО - София
Страницата е съ-финансирана от Европейската Комисия. Информацията, публикувана в тази интернет страница, не представя по никакъв начин мнението или позицията на Европейската комисия.