Europe.bg
  Home - Tenders
  NAVIGATION
EUROPE Gateway live
News & Events
Tenders
European union
Bulgaria - EU
Negotiations
Programmes and Projects
FAQ
Library
Gateway EUROPE – About us; Code of Ethics
Surveys
European Parliament 2007
Road Safety
Highlights
Analyses
Interviews
EU History
EU institutions
EU member states
Acceding countries
Associated countries
Activities
EU Treaties
Chronology
Key documents
EU institutions
Financial bodies
Advisory bodies
Inter institutional bodies
Decentralised bodies of the European Union (agencies)
EU Chairmanships
Regular Reports
Accession Treaties
Founding Treaties
History
Activities
Accession Partnerships
Chapters
National positions
Common positions of the member states
Implementation
Accession Treaty
Chapter 1 Free movement of goods
Chapter 2 Freedom of movement for persons
Chapter 3 Freedom to provide services
Chapter 4 Free movement of capital
Chapter 5 Company law
Chapter 6 Competition policy
Chapter 7 Agriculture
Chapter 8 Fisheries
Chapter 9 Transport policy
Chapter 10 Taxation
Chapter 11 Economic and monetary union
Chapter 12 Statistics
Chapter 13 Social policy and employment
Chapter 14 Energy
Chapter 15 Industrial policy
Chapter 16 Small and medium-sized undertakings
Chapter 17 Science and research
Chapter 18 Education and training
Chapter 19 Telecommunications and information technologies
Chapter 20 Culture and audio-visual policy
Chapter 21 Regional policy and co-ordination of structural instruments
Chapter 22 Environment
Chapter 23 Consumers and health protection
Chapter 24 Co-operation in the fields of justice and home affairs
Chapter 25 Customs union
Chapter 26 External relations
Chapter 27 Common foreign and security policy
Chapter 28 Financial control
Chapter 29 Financial and budgetary provisions
Chapter 30 Institutions
Chapter 31 Other
Monitoring reports
Regular Reports
Pre-accession financial instruments
EU Programmes
Ispa Programme of the EU
Sapard Programme of the EU
PHARE Programme of the EU
SAPARD Measures
Bulgaria-destined funds
Strategies
Legislation
Plans and programmes
Publications
Europe from A to Z
National strategies
Regional strategies
Municipal strategies
Bulgarian acts of government
International acts
Reports
Regular reports of the EC
Progress reports
  My.Europe.bg
  User name:
  
  Password:
  
  
Registration
Forgotten password
What is my.Europe.bg
 
  Information
Sitemap
Contacts
Partners
Media partners
Download & Install
This version of Europe Gateway is outdated since April 25, 2014.

Tenders

RSS
  • A+
  • A-
16-04-2014

Съдът на Европейския съюз търси генерален директор на службата за писмени преводи

В Официалния вестник на ЕС от 16 април е публикувано обявление, че предстои да се освободи длъжността генерален директор (степен AD15 – AD16) на службата за писмени преводи на Съда на Европейския съюз в Люксембург.

Под прякото ръководство на секретаря на Съда генералният директор отговаря за управлението на Генерална дирекция „Писмени преводи“. Тази генерална дирекция е службата за юридически преводи на Съда на Европейския съюз. Тя осигурява спазването на езиковия режим на трите юрисдикции, които съставят тази институция, както във връзка с текущата работа по делата, така и във връзка с публикуването на съдебната практика. В службата работят около 900 души, включително над 650 юристи лингвисти. Те се използват услугите на още толкова сътрудници на свободна практика.

Генералният директор на службата за писмени преводи трябва да има необходимите качества, за да ръководи голям административен отдел. Отделът трябва да се адаптира към развитието на съдебната система. Генералният директор трябва да притежава отлични организаторски способности. Той трябва да е в състояние да адаптира структурата на генералната дирекция към новите предизвикателства. Освен това трябва да има отличен усет за отношенията между хората и способност да убеждава и мотивира сътрудниците си. Той ще трябва да ръководи и координира работата на двамата директори, а също и на началниците на 23-те езикови отдела и на четирите функционални отдела на генералната дирекция. Генералният директор трябва ефикасно да си сътрудничи с другите генерални директори и началници на служби в институцията.

Наред с това трябва да се положат всички усилия за по-нататъшно подобряване на вече постигнатото в службата високо равнище на производителност. По този начин ще се осигури изпълнението на задачите на службата при постоянно нарастващия обем на работата, тъй като това няма да е възможно само чрез увеличаване на щата.

Тази цел изисква в частност постоянно усъвършенстване на организацията и методите на работа и пълноценна употреба на новите технологии. Генералният директор на службата за писмени преводи трябва да е много добре запознат с въпросите на информатиката и употребата на новите технологии.

Освен това при управлението на службата трябва да се полага трайна грижа за приспособяване на методите на работа в генералната дирекция към нуждите на правораздавателната дейност. Също така трябва да се запази и високото качество на преводите.

Ето защо титулярят на длъжността трябва да разполага със задълбочени познания и професионален опит в областта на управлението на специализиран отдел за преводи. Той трябва да е в състояние да ръководи работата си с оглед на устройството и задачите на Съда.

Предвид обстановката, в която ще работи, генералният директор трябва да притежава завършено юридическо образование, удостоверено с диплома от висше учебно заведение. Той трябва да владее задълбочено един от официалните езици на Европейския съюз и да има много добри познания по други два от официалните езици на Съюза. В интерес на службата са необходими добри познания по английски и френски език.

Заявленията за кандидатстване се подават в Съда единствено по електронна поща на адрес:

DGT-CURIA@curia.europa.eu

най-късно до 15 май 2014 г. в 18:00 часа люксембургско време.

Към заявлението се прилагат подробна автобиография и всички необходими документи. Заедно с тези документи кандидатите трябва да изпратят и писмено изложение от не повече от пет страници. В него те трябва да представят вижданията си за службата и да посочат защо смятат, че са подходящи за тази длъжност.



 
Заедно
Tenders
 
 
 
    More 
In advance
 
 
 
    More 
Interviews
 
 
 
    More 
Bulgaria-destined funds
 
 
 
    More 
NEWEST ON EUROPE.BG
 
 
 
    More 
Month focus
 
 
    More 

Project of European Institute | Centre for policy modernisation | Institute for European Policy EUROPEUM |
| Privacy Policy | Copyrights © 2003-2007 Europe.bg |
The information system was realized with financal support of OSI and OSF - Sofia
The Project is co-financed by the European Commission. The Information contained in this publication/site does not necessarily represent the position or opinion of the European Commission.



Tyxo.bg counter