Регламент на Съвета за подкрепа на развитието на селските райони чрез Европейския селскостопански фонд за селско развитие (проект)
Глава I - Приоритетни оси
Раздел I - Ос 1: Подобряване на конкурентноспособността на селскостопанския и горския сектор
Раздел I - Ос 1: Подобряване на конкурентноспособността на селскостопанския и горския сектор
Член 19 - Мерки
Подкрепата за повишаване на конкурентноспособността в селскостопанския и горския сектор включва:
a) Мерки, допринасящи за подобряване на човешкия потенциал:
(i) Професионално обучение и информационни дейности за заетите в земеделието и горите
(ii) Подпомагане на млади фермери
(iii) Ранно пенсиониране на фермери и на заети в земеделски стопанства
(iv) Достъп на фермерите и собствениците на гори до съвети в земеделието и горското стопанство
(v) Подпомагане създаването на мениджърски услуги за фермерите, както и на системи за съвети в земеделието и в горския сектор
b) Мерки, целящи преструктуриране на физическия потенциал:
(i) Модернизиране на фермите
(ii) Подобряване на икономическата стойност на горите
(iii) Добавяне на стойност към първичните земеделски и горски продукти /подпомагане на преработвателни микро и малки предприятия/
(iv) Подобряване и развитие на инфраструктурата, свързана с развитието и адаптацията на земеделието и горите
(v) Възстановяване на селскостопанския потенциал, разрушен от природни бедствия и въвеждане на подходящи превантивни дейности.
c) Мерки, целящи подобряване на качеството на земеделската продукция и продукти:
(i) Подпомагане на фермерите да се приспособят към нарастващите изисквания на стандартите на Общността
(ii) Подпомагане на фермерите, които участвуват в схеми за качество на храните
(iii) Подпомагане на групи производители за информационни и рекламни дейности за продукти, включени в схеми за качество на храните
d) Временни мерки за новите страни членки
(i) Подпомагане на полупазарни стопанства с цел преструктуриране
(ii) Подпомагане създаването на групи производители
Подраздел 1 - Условия по мерките, целящи подобряване на човешкия потенциал
Член 20 - Професионално обучение и информационни дейности за заетите в земеделието и горите
Помощта за професионално обучение по член 19, точка а) i) изключва курсове и обучения, които са част от приетите схеми за земеделско или горско обучение в гимназиите или висшите училища.
Член 21 - Подпомагане на млади фермери
1. Помощта по член 19, точка a) ii), е за лица, които:
(a) Нямат навършени 40 години и за първи път ръководят селскостопанско производство,
(b) Притежават подходящи работни умения и познания,
(c) Предложат бизнес план за развитие на дейностите в стопанството.
2. Помощта е във вид на единично парично подпомагане, с максимална стойност, посочена в Приложение I.
Член 22 - Ранно пенсиониране
1. Помощта по член 19, точка a) iii), се предоставя:
(a) На фермери които решат да прекратят своята дейност с цел прехвърляне на стопанството на други фермери,
(b) На работници във фермите, които решат окончателно да прекратят дейност.
2. Прехвърлящият трябва да:
(a) бъде на възраст над 55 години, но да не е достигнал нормалната пенсионна възраст в момента на прехвърлянето, или да е на възраст с до 10 години по-млад от нормалната възраст за пенсиониране към момента на прехвърлянето.
(b) прекрати окончателно всякаква селскостопанска дейност.
(c) е работил в сферата на селското стопанство в продължение на най-малко 10 години преди прехвърлянето.
Получаващият стопанството трябва :
(a) отговаря на условията в чл.21 при наследяването на прехвърлящия, или
(b) да е фермер, не по-възрастен от 50 години, който като наследява стопанството на прехвърлящия, разширява своята собствена дейност.
Работникът в земеделското стопанство трябва да:
(a) бъде на възраст над 55 години, но да не е достигнал нормалната пенсионна възраст в момента на прехвърлянето, или да е на възраст с до 10 години по-млад от нормалната възраст за пенсиониране към момента на прехвърлянето.
(b) е работил поне половината от работното си време през последните пет години като селскостопански работник, или помощник на семейно стопанство,
(c) е работил в стопанството на прехвърлящия най-малко еквивалента на две пълни години през последните четири години предхождащи ранното пенсиониране на прехвърлящия, и
(d) е включен в схемата за социално осигуряване.
3. Пълното времетраене на подкрепата за ранно пенсиониране не бива да надвишава 10 години за прехвърлящия. Подкрепата не може да продължава след навършване на 70 г. за прехвърлящия и достигането на нормална пенсионна възраст за работника.
Когато на прехвърлящия се изплаща пенсия от страната членка, подкрепата при ранно пенсиониране ще се изплаща като допълнение като се вземе предвид стойността на националната пенсия.
4. Помощта се изразява в изплащане на годишна помощ с максимална стойност, указана в Приложение I.
Член 23 - Съвети в земеделието и горското стопанство
1. Помощта по член 19, точка а) iv) се отпуска за :
(a) Да се подпомогнат земеделските производители и собствениците на гори да посрещнат разходите по ползване на съвети, целящи подобряване на цялостната работа на тяхното стопанство,
(b) Да се подпомогнат фермерите да посрещнат разходите, произтичащи от предоставяне на съвети по отношение на съответствието със стандартите на ЕС в областта на опазване на околната среда, опазване на човешкото здраве и доброто състояние на растенията и животните и стандартите за безопасност на работа.
2. Помощта за съвети е ограничена до максимумите, посочени в Приложение I.
Член 24 - Създаване на служби за управление, подпомагане дейността и съвети в земеделието и горското стопанство
Помощта по член 19, точка a) v) ще бъде предоставена за покриване на разходите от учредяването на гореизброените служби за период от 5 години като постепенно ще намалява до изтичане на 5те години.
Подраздел 2 - Условия за мерките, целящи преструктуриране и адаптиране на физическите производствени активи
Член 25 - Модернизиране на стопанствата
1. Помощта по член 19, точка b) i), се предоставя за инвестиции, които:
(a) Подобряват цялостната работа на стопанството, и
(b) Не противоречат на стандартите на ЕС, отнасящи се до съответните инвестиции.
Където се налагат инвестиции за постигане на съответствие със стандартите на ЕС, помощ се оказва само за тези, които са за новоприети стандарти на Общността. В този случай се дава отсрочка, ненадвишаваща 36 месеца от датата на влизане на стандарта в сила.
2. Максималните стойности на помощта са фиксирани в Приложение I.
Член 26 - Подобряване на икономическата стойност на горите
1. Инвестиционната помощ по член 19, точка b) ii) се предоставя на собственици на гори, частни лица или сдружения на собственици, или на общините или техни сдружения.
2. Инвестициите ще отговарят на плановете за управление на горите.
3. Максималните стойности на помощта са посочени в Приложение I.
Член 27 - Добавяне на стойност към първичните земеделски и горски продукти
1. Помощта по член 19, точка b) iii), се предоставя за инвестиции които:
(a) Подобряват цялостната работа на стопанствата,
(b) Се отнасят до преработката и маркетинга на продукти, описани в Приложение I на договора, с изключение на рибните продукти, и
(c) Отговарят на стандартите на Общността, отнасящи се до съответните инвестиции.
При инвестиции с цел постигане на съответствие със стандартите на ЕС, помощ се оказва само за тези инвестиции за микропредприятията, които са за новоприети стандарти на Общността. В този случай се дава отсрочка, ненадвишаваща 36 месеца от датата на влизане на стандарта в сила.
2. Помощта е само за малки и микропредприятия, съгласно препоръката на ЕС 2003/361/EC от 6 май 2003. В горския сектор помощта е ограничена само до микропредприятията.
Помощ няма да бъде предоставяна на предприятия, изпитващи трудности по смисъла на Насоките на Общността за държавна помощ за спасяване и преструктуриране на фирми, изпитващи затруднения.
3. Максималните стойности на помощта са посочени в Приложение I.
Член 28 - Инфраструктура, свързана с развитието и адаптацията на земеделието и горите
Помощта, предоставяна по член 19, точка b) iv), може да покрива дейности по подобряване достъпа до стопанствата и горските масиви, захранване с електроенергия и управление на водите.
Подраздел 3 - Условия по мерките, целящи подобряване качеството на селскостопанската продукция
Член 29 - Подпомагане на фермерите да се приспособят към нарастващите изисквания на стандартите на Общността
1. Помощта за привеждане в съответствие със стандартите на ЕС съгласно член 19, точка c) i) ще покрие разходите и нереализирания доход за земеделските производители, чиито стопанства не отговорят на стандартите на ЕС в областта на защита на околната среда, общественото здраве и благосъстоянието на растенията и животните както и стандартите за безопасност на труда.
Тези стандарти трябва да са нововъведени в националното законодателство и да налагат нови задължения или ограничения за стопаните, да оказват значително въздействие върху обичайните текущи разходи, както и да засягат значителен брой стопани.
2. Помощта е фиксирана, временна и намаляваща с годините, за максимум 5 години от датата на влизане в сила на стандарта.
Максималната стойност на помощта е посочена в Приложение I.
Член 30 - Подпомагане на фермерите, които участвуват в схеми за качество на храните
1. Помощта за насърчаване качеството на храните съгласно член 19, точка c) ii) се:
(a) отпуска само за селскостопански продукти за човешка консумация,
(b) отнася за схеми на ЕС за насърчаване качеството на храните, или такива, приети от страните членки, които отговарят на специфични критерии, дефинирани съгласно член 96; Няма да бъдат подкрепяни схеми, чиято единствена цел е да доведат до по-висока степен на контрол за спазване на задължителните стандарти съгласно законодателството на ЕС или националното законодателство,
(c) отпуска като годишно плащане, чиято стойност се определя от нивото на фиксираните разходи от участие в такива схеми, за максимален период от 5 години.
2. Максималната стойност на помощта е посочена в Приложение I.
Член 31 - Информационни и рекламни дейности за продукти, включени в схеми за качество на храните
Помощта за информационни и промоционални дейности, осъществявани от групи производители съгласно член 19, точка c) iii) се отнася до продукти по схемите за насърчаване качеството на храните, посочени в член 24.
Максималната стойност на помощта е посочена в Приложение I.
Подраздел 4 - Условия по преходните мерки
Член 32 - Подпомагане на полупазарни стопанства с цел преструктуриране
1. Помощта съгласно член 19, точка d) i) за ферми, произвеждащи продукция почти изцяло за собствена консумация като продават само част от продукцията, се дава на стопани, които представят бизнес план.
2. Напредъкът в изпълнението на бизнес плана по параграф 1 се оценява след три години.
3. Помощта е във вид на твърдо определена стойност като максималната е посочена в Приложение 1. Предоставя се за не повече от 5 години.
4. За помощта по параграф 3 се кандидатства до 31.12.2008.
Член 33 - Групи производители
1. Помощта в член 19 (d)(ii) ще бъде отпускана, за да се улесни учредяването и административната дейност на групи производители за следните цели:
(a) адаптиране на производството и произвежданата от членуващите производители продукция към пазарните изисквания
(b) съвместна продажба на пазара, включително подготовка за продажба, централизиране на продажбите и доставяне до търговци на едро
(c) създаване на общи правила за информация относно продукцията, особено що се отнася до прибирането на продукцията и нейната наличност.
2. Отпуска се годишна помощ за първите 5 години от датата на учредяване на групата на производителите. Помощта е в размер, който се определя на базата на годишната пазарна продукция, с максимална стойност, посочена в Приложение 1.
3. Помощта ще бъде отпускана на групи производители, регистрирани съобразно законодателството на страната членка не по-късно 31.12.2008.
Раздел 2 - Ос 2: Управление на земята
Член 34 - Мерки
Помощта в този раздел се отнася за следните мерки:
a) Мерки, целящи устойчиво използване на земеделска земя чрез:
i) плащания за природни недостатъци на фермери в планински райони,
ii) плащания на фермери в райони с природни недостатъци, различни от планинските,
iii) плащания по НАТУРА 2000 iv) плащания за агроекология и хуманно отношение към животните;
v) подкрепа за непроизводствени инвестиции.
b) Мерки, целящи устойчивото използване на горите чрез:
i) първоначално залесяване на земеделски земи,
ii) първоначално установяване на земеделско – горски системи върху земеделски земи,
iii) първоначално залесяване на неземеделски земи,
iv) плащания по НАТУРА 2000
v) плащания за опазване на околната среда в горското стопанство,
vi) възстановяване на продуктивността на горското стопанство и въвеждане на превантивни мерки,
vii) подкрепа за непроизводствени дейности.
Подраздел 1 - Условия по мерките целящи устойчиво използване на земеделски земи
Член 35 - Плащания за природни затруднения в планински райони и в други райони с затруднения
1. Плащанията по член 34 а), точки i) и ii) ще бъдат отпускани годишно на база хектар използвана земеделска земя.
Плащанията целят да компенсират допълнителните разходи за фермерите или пропуснатия доход поради недостатъците за земеделското производство в съответния район.
2. Плащанията ще бъдат предоставяни на фермери, които, при условие че стопаните практикуват дейност в определените райони по член 47 точки a) и b), в продължение най-малко на пет години от първото плащане.
3. Плащанията ще бъдат фиксирани между минималните и максималните стойности, посочени в Приложение 1.
Възможно е плащане на по-висока стойност от тази, определена в Приложението, само в специални и добре обосновани случаи, при условие че средната стойност на всички плащания в съответната страна членка не надвишава максимално определената стойност.
Член 36 - Плащания по НАТУРА 2000
Помощта по член 34, точка a) iii), ще се отпуска годишно на хектар използвана земеделска земя с цел да се компенсират разходите и пропуснатите доходи, породени от ограничения в съответните райони, произтичащи от изпълнението на директиви 79/409/EEC и 92/43/EEC.
Максималните стойности на помощта са посочени в Приложение I.
Член 37 - Плащания за агро – екология и хуманно отношение към животните
1. Страните членки ще разпределят помощта по член 34, точка a) iv) в рамките на техните територии, съобразно специфичните нужди.
2. Плащанията за агро-екология и хуманно отношение към животните ще се отпускат на стопани, които на доброволен принцип поемат ангажименти за агро-екология и хуманно отношение към животните.. При добра обосновка по този член могат да се подпомагат и други дейности свързани с агро-екологията.
3. Плащанията за агро-екология и хуманно отношение към животните покриват само тези дейности, които надвишават задължителните дейности и стандарти по член 5, приложения III и IV на Регламент (EC) N° 1782/2003, както и други задължителни изисквания, наложени чрез националното законодателство и определени в програмата.
В допълнение, фермерите и другите управители на земята, които поемат агро-екологични задължения, трябва да спазват минималните изисквания за употребата на торове и препарати за растителна защита, определени в програмата.
Тези задължения трябва да бъдат поети за срок от 5 години. При необходимост и добра обосновка, този период може да бъде удължен съгласно процедурата по член 96 и съгласно вида на споразумението.
4. Плащанията ще се отпускат годишно и ще покриват допълнителни разходи и пропуснати доходи, в резултат от поетото задължение; където е необходимо, те могат също така да покриват и разходите по споразуменията..
Където е възможно и подходящо, бенефициентите се избират чрез търг при специални критерии за икономическа ефективност и ефективност при хуманното отношение към животните и опазване на околната среда.
Максималната стойност на помощта е посочена в Приложение I.
Член 38 - Инвестиции за непроизводствени дейности
Подкрепата по член 34, точка a) v) ще се отпуска за:
(a) инвестиции, свързани с изпълнение на поетите задължения по мерките в точки a) iv) на същия член,
(b) инвестиции в рамките на стопанствата, които увеличават привлекателността на районите по НАТУРА 2000 като места за отдих и почивка.
Подраздел 2 - Условия по мерките, целящи устойчиво развитие на горското стопанство
Член 39 - Общи условия
1. Помощ по този подраздел ще бъде отпускана само за гори и залесени площи, чиито собственици са частни лица, асоциации на частни лица, общини или техни сдружения.
Това ограничение не важи за помощта по член 34, точка b) i), vi) и vii).
2. Предложените по този подраздел мерки в райони с висок или среден риск от пожари в рамките на дейностите на Общността по защита на горите от пожари, трябва да отговарят на плановете за защита от пожари, установени от страните членки за тези райони.
Член 40 - Залесяване на земеделски земи
1. Помощта по член 34 точка b) i) може да включва :
(a) разходите за залесяване;
(b) годишна премия на хектар за залесена площ, която да покрива разходите за поддръжка за период максимум до 5 години,
(c) годишна премия на хектар за покриване на загубата на доход, породена от залесяването за максимален период от 10 години за земеделски стопани или сдружения, обработвали земята преди нейното залесяване, или за всяко друго физическо лице или акционерно дружество.
2. Помощта за залесяване на земя, притежавана от публични власти, ще покрива само разходите за залесяване. Физически лица или акционерни дружества, стопанисващи наета земеделската земя, която се предвижда да бъде залесена, също могат да получават годишната помощ по параграф 1.
3. Помощ за залесяване на земеделска земя няма да бъде отпускана:
(a) на земеделски стопани, които получават помощ по схемата за ранно пенсиониране,
(b) в случай на отглеждане на коледни елхи.
За бързорастящи видове с кратък турнус на сеч, помощ ще бъде отпускана само за разходите за залесяване.
4. Максималният размер на помощта за земеделските стопани или за други физически лица и акционерни дружества е посочен в Приложение I.
Член 41 - Създаване на агро-лесовъдни системи на земеделски земи
1. Помощта по член 34, точка b) ii), ще се отпуска на земеделски стопани за създаване на агро-лесовъдни системи, съчетаващи екстензивно земеделие и горско стопанство.
Покриват се само разходите за създаване.
2 Агро-лесовъдните системи се отнасят към тези системи за използване на земята, при които се отглеждат комбинирано дървета и селскостопански култури върху една и съща площ.
3. Не се отпуска помощ за отглеждане на коледни елхи и бързорастящи видове с кратък турнус на сеч.
4. Максималният размер на помощта е посочена в Приложение I.
Член 42 - Залесяване на неселскостопанска земя
1. Помощта, предвидена в член 34, т.б (iii) ще покрива само разходите за залесяване на земи, които са недопустими по 34, точка b) i).
2. Помощта няма да се отпуска за коледни елхи.
3. Максималният размер на помощта за физически лица и акционерни дружества е посочен в Приложение I.
Член 43 - Плащания по НАТУРА 2000
Помощта, предвидена в член 31, точка (b) (iv), се отпуска годишно за хектар гора на частни собственици на гори или техни сдружения, с цел компенсиране на разходите, настъпили в резултат на ограниченията за използване на горите и залесените земи съгласно директиви 79/409/EEC и 92/43/EEC в засегнатите райони.
Границите на размера на помощта са посочени в Приложение I.
Член 44 - Плащания за опазване на околната среда в горите
1. Плащанията за опазване на околната среда в горското стопанство по член 34, точка b) v), ще се отпускат за хектар гора на бенефициенти, които на доброволен принцип поемат задължение да провеждат мерки за опазване на околната среда. Тези плащания ще покриват само онези мерки, които са в допълнение на задължителните изисквания.
Тези задължения ще трябва да се прилагат за петгодишен период. Където е необходимо и оправдано, за специфичен вид задължения може да бъде определен друг период на обвързване.
2. Плащанията ще покриват допълнителните разходи, породени от задълженията. Те ще бъдат изчислени на базата на реалните разходи.
Границите на размера на помощта са посочени в Приложение I.
Член 45 - Възстановяване на потенциала за производство на горски продукти и въвеждане на превантивни мерки
1. Помощта по член 34, точка b) vi), ще се отпуска за възстановяване на потенциала за производство на горски продукти, гори, претърпели природни бедствия и пожари, както и за въвеждане на подходящи превантивни мерки.
2. Превантивните мерки срещу пожари ще се отнасят за гори, класифицирани от страните членки в техните планове за защита на горите от пожари, като такива с висок или среден риск.
Член 46 - Инвестиции в непроизводствени дейности
Помощта по член 34, точка b) vii), ще се отпуска за инвестиции в горски масиви:
(a) свързани с изпълнение на поетите задължения според мярката, предвидена в точка b) v) на същия член, или
(b) които увеличават обществената ценност на съответния район.
Подраздел 3 - Определяне на районите
Член 47 - Райони, които могат да бъдат подпомагани
1. Страните членки трябва да определят районите, които ще бъдат подкрепяни съгласно член 34, точка a)i), ii) и iii) както и точка b) i), iii), iv) и vi) на същия член, като вземат предвид клаузите на параграфи 2, 3, 4 и 5 на същия член.
2. За да бъдат избираеми за подпомагане по член 34 (а)(i), планинските райони трябва да се характеризират със значително ограничаване на възможностите за използване на земята и нарастване на разходите за обработка поради:
(a) наличието на много неблагоприятни климатични условия заради надморската височина, които скъсяват значително вегетационния период за растениевъдство,
(b) при по-ниска надморска височина, наличието на стръмни наклони за по-голяма част от района, поради което не е възможно да се използва механизирана техника или пък се налага използването на скъпо струващи специализирани машини, или
(c) комбинация от тези два фактора, всеки от които не е прекалено силно изразен, но в комбинация водят до съизмеримо ограничение.
Райони, северно от 62-ия паралел и някои съседни райони трябва да се причислят към групата на планинските райони.
В рамките на програмата, страните членки трябва или да потвърдят съществуващото разпределение на планинските райони на тяхна територия или да го променят съгласно специфичните указания според процедурите в член 95(2).
3. За да бъдат избираеми за подпомагане по член 34 (а)(ii), районите, различни от посочените в член 95 (2) планински райони, трябва да са:
(a) райони, със значими природни недостатъци като ниска продуктивност на почвата или лоши климатични условия, но в които поддържането на екстензивна селскостопанска дейност е важно за управлението на земята, или
(b) райони, засегнати от специфични недостатъци, но в които управлението на земята трябва да бъде продължено, за да се запази или подобри околната среда, да се поддържа ландшафта и да се запази туристическия потенциал на района, или за да се защити бреговата линия.
Тези райони трябва да обхващат земеделски площи, които са хомогенни от гледна точка на природните условия.
Що се отнася до районите, засегнати от специфични недостатъци, както е посочено в точка (б) на първия подпараграф, тяхната обща площ не бива да надвишава 10% от територията на съответната страна членка.
Страните членки ще трябва да определят тези границите в рамките на програмите съгласно специфичните указания според посочените процедури в член 95(2).
4. Земеделските райони по НАТУРА 2000, определени съгласно Директива 79/409/ЕЕС и Директива 92/43/ЕЕС, ще бъдат избираеми за подкрепата, определена с член 34 (а)(iii)
5. Райони, подходящи за залесяване по екологични причини като защита от ерозия или увеличаване на горските ресурси с цел намаляване въздействието на климата, ще бъдат избираеми за плащанията, определени с член 34 (b) (i) и (iii).
Горски площи по НАТУРА 2000, определени съгласно Директива 79/409/ЕЕС и Директива 92/43/ЕЕС, ще бъдат избираеми за плащанията, определени с член 34 (b)(iv).
Гори с висок или среден риск от пожари ще бъдат избираеми за плащанията, определени с член 34 (b)(vi) във връзка с превантивни действия срещу пожари.
Подраздел 4 - Спазване на стандарти
Член 48 - Намаляване на отпусканата помощ или отказ за изплащането й
В случай, че бенефициентите, получаващи плащане по член 34, подточки a) i) до iv) и подточки b) i), iv) и v), не спазват задължителните изисквания за цялото стопанство, посочени в член 4 и 5, Приложения III и IV на Регламент No 1782/2003, поради действия или пропуски от тяхна страна, общата сума на техните плащания, която трябва да им бъде изплатена в рамките на календарната година, през която е констатирано неспазване на условията, ще бъде намалена или няма да бъде изплатена. Ще бъдат изработени подробни правила за намаляване или отказ за изплащане на отпусканата помощ съгласно процедурата описана в член 95(2). В този контекст под внимание се взема тежестта, обхвата, действията на бенефициента и рецидивите по отношение на неспазване на условията.
Раздел 3 - Приоритетна Ос 3: Разнообразяване на селската икономика и повишаване качеството на живот в селските райони
Член 49 - Мерки
Помощта по този раздел включва:
(a) Мерки за разнообразяване на селската икономика, чрез:
(i) стартиране на неселскостопански дейности,
(ii) помощ за създаване и развитие на микропредприятия с цел насърчаване на предприемачеството и създаване на благоприятна икономическа среда,
(iii) насърчаване на развиването на дейности, свързани с туризма,
(iv) опазване, подобряване и управление на природното наследство с цел да се допринесе за местно устойчиво икономическо развитие.
(b) Мерки за подобряване качеството на живот в селските райони:
(i) осигуряване на основни услуги за населението и икономиката в селските райони,
(ii) възстановяване и развитие на селата, опазване и възстановяване на селското наследство.
(c) Професионално обучение за икономически субекти, работещи в областта на подкрепа по мерките на приоритетна ос 3.
(d) Придобиване на умения и прилагането им на практика за целите на подготовката и прилагането на местна стратегия за развитие.
Подраздел 1 - Условия по мерките за разнообразяване на икономиката в селските райони
Член 50 - Стартиране на неселскостопански дейности
Бенефициент на помощта по член 49(a) (i) може да е селски стопанин/стопанка или неговата съпруга/нейният съпруг или едно от децата им.
Член 51 - Помощ за създаване и развитие на бизнес
Помощта по член 49(a) (ii) се отнася само за микропредприятия както е определено в препоръка на ЕК 2003/361/EC от 6 май 2003.
Член 52 - Насърчаване на развитието на туризма
Помощта по член 49(a)(iii) се отнася за следното:
(a) малка по размер инфраструктура като например информационни центрове и поставяне на указателни табели на туристическите места;
(b) инфраструктура за отдих и туризъм, предлагаща достъп до естествени територии; малки по размер бази за настаняване на туристи;
(c) развитие и реклама на туристически продукти от селския туризъм.
Член 53 - Опазване, подобряване и управление на природното наследство
Подкрепата по член 49(a)(iv) се отнася за популяризиране на природозащитни мерки, подобряване на влиянието на туризма, подготовка на планове за защита и управление за местата по НАТУРА 2000, както и други места с висока природна ценност и богатства.
Подраздел 2 - Условия по мерките за подобряване качеството на живот в селските райони
Член 54 - Основни услуги за населението и икономиката в селските райони
Помощта по член 49(b)(i) се отнася до установяването на основни услуги за едно или група села и свързаната с тях малка по размери инфраструктура.
Член 55 - Възстановяване и развитие на селата, опазване и възобновяване на селското наследство
Помощта по член 49(b)(ii) покрива проучвания и инвестиции за:
(a) програма за подобряване условията за живот и развитие на селата;
(b) поддръжка, възстановяване и възобновяване на селското наследство в селата или части от тях, като техните центрове или исторически места и паметници.
Подраздел 3 - Професионално обучение, придобиване на умения и прилагането им на практика
Член 56 - Професионално обучение
Помощта по член 49, точка c), няма да включва курсове или обучение, които са част от програмите за обучение, предвидени в средните и висшите училища.
Член 57 - Придобиване на умения и прилагането им на практика
Подкрепата по член 49(d) се отнася за:
(a) проучвания в съответна област;
(b) мерки за осигуряване на информация за района и местната стратегия за развитие;
(c) обучение на хората, които се занимават с подготовката и изпълнението на стратегията за развитие на селските райони,
(d) промоционални дейности и обучение на ръководители.
Подраздел 4 - Изпълнение на Приоритетна ос 3
Член 58 - Стратегии за местно развитие
Мерките по член 49 трябва да бъдат прилагани, за предпочитане, чрез местните стратегии за развитие.
Член 59 - Очертаване на обхвата на дейностите
Където мерките по този раздел са насочени към дейности, които се подпомагат също така по други линии и програми на Общността, включително Структурните фондове и Европейския фонд за рибарство, страните членки трябва ясно да очертаят обхвата на помощта за всяка от програмите.
Глава II - “ЛИДЕР”
Раздел I - Подход "ЛИДЕР"
Раздел I - Подход "ЛИДЕР"
Член 60 - Определение
Стратегията за местно развитие по подхода ЛИДЕР включва най-малко следните елементи:
(a) програма за специфични райони и добре определени под-регионални селски територии,
(b) подход отгоре надолу с предоставяне на възможност решенията за изработване и изпълнение на местните стратегии за развитие да бъдат вземани от местни групи,
(c) местни обществено-частни партньорства (от тук нататък наричани “Местни групи за действие”),
(d) многосекторен глобален подход, базиран на сътрудничество между действащите лица и проектите в различните сектори на местната икономика,
(e) прилагане на иновационни подходи,
(f) изпълнение на проекти за сътрудничество,
(g) мрежа от местни партньорства.
Член 61 - Местни инициативни групи
1. Местните групи за действие ще прилагат подход за местно развитие, основан на партньорство. Местните инициативни групи трябва да отговарят на следните условия:
(a) да предложат интегрирана стратегия за местно развитие и да отговарят за нейното изпълнение;
(b) да е или група, която е създадена по инициативите ЛИДЕР II или ЛИДЕР+ или съгласно подхода ЛИДЕР да е нова група, представляваща различни слоеве на местните социално-икономически сектори. На нивото, при което се вземат решенията, икономическите и социални партньори трябва да представляват сдружения на селски стопани, жени, млади хора или техни сдружения, като последните трябва да имат поне 50% от местното партньорство;
(c) те трябва да покажат умения да дефинират и изпълняват стратегия за развитие на района;
(d) те трябва или да изберат водещия в административно и финансово отношение партньор, способен да управлява обществените средства и да осигури добрата работа на партньорството, или да образуват обща правно обособена структура, чийто устав гарантира добрата работа на партньорството и способността му да управлява обществените средства.
2. Територията, за която е разработена стратегията, трябва да е еднородна и да предлага достатъчно ресурси – човешки, финансови и икономически, така че да се подсигури ефективно разработване и изпълнение на жизнеспособна стратегия за развитие.
3. Местните инициативни групи ще подбират проектите по стратегията, които да бъдат финансирани. Могат да бъдат избирани и проекти за сътрудничество.
Раздел 2 - Области на подпомагане
Член 62 - Мерки
Помощта по приоритетна ос ЛИДЕР е за:
(a) изпълнение на местни стратегии за развитие в селските райони чрез подхода ЛИДЕР с оглед постигане на целите на една ли повече от трите приоритетни оси посочени в Глава 1 на това заглавие ;
(b) изпълнение на проекти за сътрудничество за целите на точка (a) по-горе;
(c) осигуряване работата на местна група за действие, придобиване на умения и постигане на обществена активност на съответната територия.
Подраздел 1 - Условия
Член 63 - Изпълнение на местни стратегии
1. За помощта по член 62(a) дейностите по стратегията трябва да отговарят на основните цели на тази регламент за всяка от приоритетните оси.
2. В случай, че планираните мерки отговарят на мерките по тази регламент за всяка от приоритетните оси, условията са същите, както в Глава I на тази ЧАСТ.
Член 64 - Сътрудничество
1. Помощта по член 62(b) е за проекти за сътрудничество между районите или за международно сътрудничество.
"Сътрудничество между районите" означава сътрудничество в рамките на страната членка.
"Международно сътрудничество" означава сътрудничество между райони в няколко страни членки и с райони в трети страни.
2. Ще бъдат покривани разходите само за районите в страните членки.
3. Член 63 се отнася също така и за проекти за сътрудничество.
Член 65 - Придобиване на умения
Помощта за придобиване на умения по член 62(c) се отпуска приоритетно за нови райони, където подходът ЛИДЕР не е бил прилаган до този момент.
Подраздел 2 - Прилагане на приоритетната ос
Член 66 - Финансиране за приоритетните оси
За изпълнението на приоритетната ос ЛИДЕР ще бъдат заделени най-малко 7% от общите средства от приноса на Фонда по програмата.
Глава III - Техническа помощ
Член 67 - Финансиране на техническата помощ
1. Съгласно член 5 на регламент…/… [финансиране на ОСП], Фондът може да използва до 0.30% от годишните средства за финансиране на подготвителни дейности, наблюдение, административна помощ, оценка и контрол по инициатива на Комисията или за/от нейно име. Тези дейности се осъществяват съгласно член 53(2) на Регламент (EC, Euratom) No 1605/2002, както и всички други условия по същия Регламент и специфични особености, отнасящи се за тази форма за изпълнение на бюджета.
2. По инициатива на страните членки, за всяка програма за развитие на селските райони, Фондът може да финансира дейности по нейната подготовка, управление, наблюдение, оценка, предоставяне на информация и осъществяване на контрол.
За тези мерки може да се задели до 4% от общата сума по всяка от програмите.
В рамките на горния лимит, за всяка програма ще се отпускат средства за създаване и осигуряване работата на национална мрежа за селските райони, както е посочено в член 69.
Член 68 - Европейска мрежа за развитие на селските райони
Ще бъде създадена Европейска мрежа за развитие на селските райони за обвързване на националните мрежи за развитие на селските райони, организациите и администрациите, работещи в тази област, съгласно клаузите в член 67(1).
Целите на европейската мрежа за развитие на селските райони са да:
(а) събира, анализира и разпространява информация за мерките на Общността за развитие на селските райони,
(b) събира, разпространява и обобщава за територията на цялата Общност Добрите практики за развитие на селските райони,
(c) предоставя информация за развитията и новостите в селските райони на Общността и в трети страни,
(d) организира срещи и семинари в рамките на Общността за работещите в областта на развитие на селските райони,
(e) установява и управлява поток от експерти с цел да се улесни обменът на опит и знания и оказване на помощ при изпълнението и оценката на политиките за развитие на селските райони,
(f) оказва съдействие на националните мрежи и международните инициативи за сътрудничество.
Член 69 - Национални мрежи за селските райони
1. Всяка страна членка трябва да създаде национална мрежа за селските райони, която обединява всички организации и административни органи, работещи в областта на развитие на селските райони.
2. Помощта по член 67(2), трети параграф, се отпуска за:
(a) създаване на необходимите структури за осъществяване работата на мрежата;
(b) план за действие, който съдържа най-малко идентифициране и анализ на добри практики, годни за прилагане в съответната страна и информация за тях, управление на мрежата, организация на обмена на опит и ноу-хау, подготовката на програми за обучение за местните групи за действие, които са в процес на установяване, както и техническа помощ за сътрудничество между районите и международно сътрудничество.