ПРОЕКТЪТ ЗА ДОГОВОР ЗА РЕФОРМИ ВЕЧЕ И НА БЪЛГАРСКИ
За пръв път на български език се появи текстът на Проектодоговора за изменение на Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност.
Пълният български превод на проектодоговора, който Портал ЕВРОПА е представял вече на френски и английски език, е публикуван в новия блог на министъра по европейските въпроси Гергана Грънчарова, който стартира официално днес.
Портал Европа припомня, че след като през 2005 г. гражданите на Франция и Холандия отхвърлиха Европейската конституция, през тази година при германското председателство на ЕС бе постигнато споразумение за приемането на нов договор, който да замени конституцията.
На срещата на Европейския съвет от 21-22 юни в Брюксел тази година, страните-членки успяха да убедят Полша и Великобритания да се откажат от налагането на вето върху договора заради проблеми като системата за гласуване и намесата във вътрешните работи. На заседанието бе одобрено свикването на междуправителствена конференция, която да подготви проекта за договор. Конференцията започна официално работа на 23 юли и трябва да приключи до октомври.
Текстът на проектодоговора до сега бе достъпен единствено на френски и английски език. От днес той може да бъде видян и на сайта на министър Грънчарова.
Стартиралият днес интернет-сайт е посветен на прозрачността като една от стратегическите политики на Европейския съюз и като гаранция за по-добра комуникация между институциите и гражданското общество.
"Прозрачност. Винаги може да се стигне по-далече" е логото на сайта, в него е качен българският превод на проекта за Договор за реформа на ЕС, важни информации за институциите на съюза, примери за добри практики на прозрачна политика в България.
Г. Грънчарова |
Проектът се реализира със средства по комуникационната стратегия за ЕС.
Повече за инициативата на министър Грънчарова вижте ТУК в рубриката "Анализи" на Портал ЕВРОПА.