Europe.bg
  Home - News & Events - Highlights
  NAVIGATION
EUROPE Gateway live
News & Events
Tenders
European union
Bulgaria - EU
Negotiations
Programmes and Projects
FAQ
Library
Gateway EUROPE – About us; Code of Ethics
Surveys
European Parliament 2007
Road Safety
Highlights
Analyses
Interviews
EU History
EU institutions
EU member states
Acceding countries
Associated countries
Activities
EU Treaties
Chronology
Key documents
EU institutions
Financial bodies
Advisory bodies
Inter institutional bodies
Decentralised bodies of the European Union (agencies)
EU Chairmanships
Regular Reports
Accession Treaties
Founding Treaties
History
Activities
Accession Partnerships
Chapters
National positions
Common positions of the member states
Implementation
Accession Treaty
Chapter 1 Free movement of goods
Chapter 2 Freedom of movement for persons
Chapter 3 Freedom to provide services
Chapter 4 Free movement of capital
Chapter 5 Company law
Chapter 6 Competition policy
Chapter 7 Agriculture
Chapter 8 Fisheries
Chapter 9 Transport policy
Chapter 10 Taxation
Chapter 11 Economic and monetary union
Chapter 12 Statistics
Chapter 13 Social policy and employment
Chapter 14 Energy
Chapter 15 Industrial policy
Chapter 16 Small and medium-sized undertakings
Chapter 17 Science and research
Chapter 18 Education and training
Chapter 19 Telecommunications and information technologies
Chapter 20 Culture and audio-visual policy
Chapter 21 Regional policy and co-ordination of structural instruments
Chapter 22 Environment
Chapter 23 Consumers and health protection
Chapter 24 Co-operation in the fields of justice and home affairs
Chapter 25 Customs union
Chapter 26 External relations
Chapter 27 Common foreign and security policy
Chapter 28 Financial control
Chapter 29 Financial and budgetary provisions
Chapter 30 Institutions
Chapter 31 Other
Monitoring reports
Regular Reports
Pre-accession financial instruments
EU Programmes
Ispa Programme of the EU
Sapard Programme of the EU
PHARE Programme of the EU
SAPARD Measures
Bulgaria-destined funds
Strategies
Legislation
Plans and programmes
Publications
Europe from A to Z
National strategies
Regional strategies
Municipal strategies
Bulgarian acts of government
International acts
Reports
Regular reports of the EC
Progress reports
  My.Europe.bg
  User name:
  
  Password:
  
  
Registration
Forgotten password
What is my.Europe.bg
 
  Information
Sitemap
Contacts
Partners
Media partners
Download & Install
This version of Europe Gateway is outdated since April 25, 2014.

News & Events / Highlights

RSS
  • A+
  • A-
04-04-2007

МИНИСТРИТЕ НИ ПРИЕМАТ ЕДНИ ПРИОРИТЕТИ, БРЮКСЕЛ ПОЛУЧАВА ДРУГИ

Много повече се оказват разликите между Националната стратегическа референтна рамка във вида й, в който Министерския съвет я е одобрил, и във варианта, в който е изпратена в Европейската комисия.

Това установи специално проучване на Портал ЕВРОПА над двата файла - българския и английския текст на НСРР, поместени на поддържания от МФ сайт eufunds. Текстовете не са идентични, както уверяваше зам.-министърът на финансите Любомир Дацов в навечерието на първата наша алармираща публикация за несъответствията.

Референтната рамка е ключовият документ, в който се формулира визията ни за развитие за седем години напред и за приноса на еврофондовете. В момента НСРР е в процедура по проучване и одобрение от страна на Еврокомисията. Ресорният комисар Данута Хубнер обяви в понеделник по "Хоризонт" - "Досега не съм чула за някакви проблеми, свързани с преговорите с България (за Рамката, бел. ред), което ме кара да предположа, че нещата не са много лоши."

Портал ЕВРОПА видя, че в текста на английски език, изпратен в Брюксел, България вписва в SWOT-анализа като потенциална опасност забавянето на съдебната и административната реформа и е-правителството. Обаче в Рамката на български език, приета от Министерския съвет на 21 декември миналата година, това изречение липсва.

От английския текст е махнат пасажът за НАТУРА 2000.

Има най-малко седем разлики в диаграмата, която представя приноса на Структурните и Кохезионния фондове съгласно приоритетите на оперативните програми. Различават се взаимовръзките между целите и приоритетите, сменена е логиката на това, дали целите водят към приоритетите или приоритетите към целите. Разминава се съдържанието на секция 4.10 на НСРР - "Координация и допълняемост между Оперативните програми": текстът е напълно различен в българския и в английския вариант.

Не съвпадат дори броят на главите и номерацията на текстовете.

Портал ЕВРОПА откри разлики и в може би най-важната таблица на Референтната рамка: тази, която указва индикативното разпределение на финансовите средства. Различно е съдържанието още на "Таблица за допълняемост - България, обобщена финансова таблица на обществени или други еквивалентни разходи по Цел "Сближаване на регионите", и на "Таблица за верификация на допълняемостта".

Има разлики и в механизма за координация при управлението на Структурните фондове. Например в английския текст на Рамката пише, че Съветите за регионално развитие участват в обсъжданията и дават мнение за НСРР и Оперативните програми, както и съдействат при оценяването на групи проекти по НСРР и ОП. В българския текст това не е записано изрично и изцяло липсва пасажът, че Съветите за регионално развитие участват в Комитетите за наблюдение на Рамката и Програмите.

Различават се и записаните основни приоритети в областта на училищното образование. На англоговорящия читател е спестена констатацията за свръхцентрализацията на образованието ни и липсата на граждански контрол върху него.

Подробно описание на разликите вижте в рубриката "Портал ЕВРОПА представя".

Припомняме съмненията на някои експерти, че оперативните програми и референтната рамка се пишат направо на английски език. Портал ЕВРОПА пръв алармира за различията между Рамката на български и превода й на английски - още през март. Тогава зам.-финансовият министър Любомир Дацов увери, че Министерският съвет е приел Рамката на български език, а преводът й е съвсем точен. Ако има разлики, то грешката е техническа, каза още Дацов.

Нашият предишен материал подтикна Министерството на финансите да помести на сайта eufunds, за който отговаря, "актуализирания" вариант на важния документ. В него обаче е заменена само карта на новите NUTS II райони.

Междувременно стана ясно, че Европейската комисия има бележки и коментари по НСРР, както и за оперативните програми "Транспорт" и "Регионално развитие". Пресата прогнозира, че забележки по ОП "Околна среда" ще бъдат отправени към България след Великден.

Повече по темата вижте в рубриките "Анализи" и "Портал ЕВРОПА представя".



 
Заедно
In advance
 
 
 
    More 
Interviews
 
 
 
    More 
Bulgaria-destined funds
 
 
 
    More 
NEWEST ON EUROPE.BG
 
 
 
    More 
Month focus
 
 
    More 

Project of European Institute | Centre for policy modernisation | Institute for European Policy EUROPEUM |
| Privacy Policy | Copyrights © 2003-2007 Europe.bg |
The information system was realized with financal support of OSI and OSF - Sofia
The Project is co-financed by the European Commission. The Information contained in this publication/site does not necessarily represent the position or opinion of the European Commission.



Tyxo.bg counter